See also: συγκινῶ

Greek

edit

Etymology

edit

Learned borrowing from Ancient Greek συγκινῶ (sunkinô, move together; to mentally rouse), contracted form of συγκινέω (sunkinéō) from συν- (sun-, with) + κινέω (kinéo, to move). Equiavalent to (συν) συγ- +‎ κινώ.[1]

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /siŋɟiˈno/
  • Hyphenation: συ‧γκι‧νώ
  • Older Hyphenation: συγ‧κι‧νώ

Verb

edit

συγκινώ (sygkinó) (past συγκίνησα, passive συγκινούμαι, p‑past συγκινήθηκα, ppp συγκινημένος)

  1. (transitive) to move, touch, affect, thrill, excite (affect emotionally)
    Με συγκίνησε πολύ αυτή η ταινία.Me sygkínise polý aftí i tainía.That film really touched me.
    Μας συγκίνησε η ανιδιοτέλειά του.Mas sygkínise i anidiotéleiá tou.His selflessness moved us.
  2. (transitive, usually in a negative sentence) to appeal to, interest
    Δεν με συγκινεί η μοντέρνα κλασσική.Den me sygkineí i montérna klassikí.Modern classical (music) doesn't appeal to me.

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  1. ^ συγκινώ, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language
  NODES
Note 2