See also: чьто

Russian

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Slavic *čьto, a univerbation of Proto-Indo-European *kʷid and *tód.

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

что (što) (invariable)

  1. that
    Я ду́маю, что он до́ма.Ja dúmaju, što on dóma.I think that he's home.
    • 1973, Михаил Булгаков [Mikhail Bulgakov], “Глава II. Понтий Пилат”, in Мастер и Маргарита; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., Master and Margarita, London: Penguin Books, 1997:
      Прокура́тор по́нял, что там на пло́щади уже́ собрала́сь несме́тная толпа́ взволно́ванных после́дними беспоря́дками жи́телей Ершалаима, что э́та толпа́ в нетерпе́нии ожида́ет вынесе́ния пригово́ра и что в ней крича́т беспоко́йные продавцы́ воды́.
      Prokurátor pónjal, što tam na plóščadi užé sobralásʹ nesmétnaja tolpá vzvolnóvannyx poslédnimi besporjádkami žítelej Jeršalaima, što éta tolpá v neterpénii ožidájet vynesénija prigovóra i što v nej kričát bespokójnyje prodavcý vodý.
      The procurator understood that there, on the square, a numberless crowd of Yershalaim citizens, agitated by the recent disorders, had already gathered, that this crowd was waiting impatiently for the announcement of the sentences, and that restless water sellers were crying in its midst.

Pronoun

edit

что (šton

  1. (interrogative) what
    Что э́то?Što éto?What is this?
    Он не зна́ет, что э́то зна́чит.On ne znájet, što éto znáčit.He doesn’t know what this means.
    • 1847, Иван Гончаров [Ivan Goncharov], “Часть вторая. I”, in Обыкновенная история; English translation from The Same Old Story, (Please provide a date or year):
      — Ну, а ты сам что за зверь? — спроси́л Пётр Ива́ныч.
      — Я не сде́лал лю́дям зла! — с досто́инством произнёс Алекса́ндр, — я испо́лнил в отноше́нии к ним всё… У меня́ се́рдце лю́бящее; я распахну́л широ́кие объя́тия для люде́й, а они́ что сде́лали?
      Что э́то, как он смешно́ говори́т! — заме́тил Пётр Ива́ныч, обратя́сь к жене́.
      — Nu, a ty sam što za zverʹ? — sprosíl Pjotr Iványč.
      — Ja ne sdélal ljúdjam zla! — s dostóinstvom proiznjós Aleksándr, — ja ispólnil v otnošénii k nim vsjo… U menjá sérdce ljúbjaščeje; ja raspaxnúl širókije obʺjátija dlja ljudéj, a oní što sdélali?
      Što éto, kak on smešnó govorít! — zamétil Pjotr Iványč, obratjásʹ k žené.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (literary, relative) that, which
    кни́га, что на столе́kníga, što na stoléthe book that is on the table

Usage notes

edit
  • In informal speech, the genitive form чего́ (čevó) often replaces the accusative and sometimes the nominative.

Declension

edit

Synonyms

edit
  • чё (čo) or чо (čo) (interrogative pronoun only, non-standard, highly colloquial but common, not used in formal writing)
    Ну чё, пошли́, что́ ли?Nu čo, pošlí, štó li?Well, let's go!
    Чё он хо́чет от меня́?Čo on xóčet ot menjá?What (the hell) does he want from me?
  • шо (šo) (same as above, used in the South of European Russia or by Russian speakers in Ukraine)
  • кото́рый (kotóryj) (standard relative pronoun)
edit

Derived terms

edit

Pronouns (declined as nouns)

Pronouns (indeclinable)

Adjectives

Adverbs and Interjections

Conjunctions

Verbs

Descendants

edit
  • Ingrian: sto
  • Kildin Sami: што (što)
  NODES
Note 3