See also:
U+53DF, 叟
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-53DF

[U+53DE]
CJK Unified Ideographs
[U+53E0]

叟 U+2F837, 叟
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F837
及
[U+2F836]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 𠭣
[U+2F838]

Translingual

edit

Alternative forms

edit
  • In Taiwan and Hong Kong, this character and its derived characters are written with 𦥑 (7 strokes) as the upper component while in mainland China, this character and its derivatives are written with (6 strokes) as the upper component.
  • A CJK compatibility ideograph exists at U+2F837(composition: ⿱申又) and is encoded for a historical variant found in the Ming dynasty dictionary 《重訂直音篇》.

Han character

edit

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 166, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 3176
  • Dae Jaweon: page 378, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 399, character 1
  • Unihan data for U+53DF

Chinese

edit
trad.
simp. #
2nd round simp. ⿱由又
alternative forms historical variant
ancient
𡨎
ancient
𠋢

Glyph origin

edit

Originally . Ideogrammic compound (會意 / 会意) : (roof; house) + (fire) + (hand) – hand holding a torch in the house – original form of (“to search”).

Since the clerical script, the top components and have merged into the unrelated 𦥔.

Etymology

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (16)
Final () (137)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter suwX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/səuX/
Pan
Wuyun
/səuX/
Shao
Rongfen
/səuX/
Edwin
Pulleyblank
/səwX/
Li
Rong
/suX/
Wang
Li
/səuX/
Bernhard
Karlgren
/sə̯uX/
Expected
Mandarin
Reflex
sǒu
Expected
Cantonese
Reflex
sau2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
sǒu
Middle
Chinese
‹ suwX ›
Old
Chinese
/*s-ruʔ/ (dialect: > *sruʔ > MC srjuwX > sruwX > suwX)
English old man

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12070
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*suːʔ/
Notes

Definitions

edit

  1. old man; old gentleman
  2. (honorific) Term of address for an elderly man: sir

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • On (unclassified): そう ()しゅう (shū)
  • Kun: おきな (okina, )

Korean

edit

Hanja

edit

(eum (su))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: tẩu

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  NODES
see 2