小子
Chinese
editsmall; tiny; few small; tiny; few; young |
child; son; (noun suffix) child; son; (noun suffix); small thing; seed; egg; 1st earthly branch; 11 p.m.–1 a.m., midnight | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (小子) |
小 | 子 |
Pronunciation 1
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄠˇ ˙ㄗ
- Tongyong Pinyin: siǎozi̊h
- Wade–Giles: hsiao3-tzŭ5
- Yale: syǎu-dz
- Gwoyeu Romatzyh: sheau.tzy
- Palladius: сяоцзы (sjaoczy)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴ d͡z̥z̩⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: siu2 zi2
- Yale: síu jí
- Cantonese Pinyin: siu2 dzi2
- Guangdong Romanization: xiu2 ji2
- Sinological IPA (key): /siːu̯³⁵ t͡siː³⁵/
- Homophones:
小子
小指
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
Noun
edit小子
- (colloquial) boy
- (colloquial) bloke; dude; fellow
- (dialectal, colloquial) son
- servant
- Used as a term of contempt for adult males.
-
- 我閻世魁關東六魔的名頭,可是靠眞功夫掙來的,不像有些小子在鏢行裏混,除了會吃飯,就是會放屁! [MSC, trad.]
- Wǒ Yán Shìkuí Guāndōng Liù Mó de míngtóu, kě shì kào zhēn gōngfū zhèng lái de, bù xiàng yǒu xiē xiǎozi zài biāoháng lǐ hùn, chú le huì chī fàn, jiù shì huì fàng pì! [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
我阎世魁关东六魔的名头,可是靠真功夫挣来的,不像有些小子在镖行里混,除了会吃饭,就是会放屁! [MSC, simp.]- Note: The glyph of 會 in this text is composed of ⿳亼田日 (external image).
-
- 咱们单说这一天,大国舅安乐侯庞昱,洗脸漱口之毕,喝着槟榔燕窝粥。这小子心里十分得意呀。为什么? [MSC, simp.]
- Zánmen dān shuō zhèi yī tiān, dà guójiù Ānlehóu Páng Yù, xǐ liǎn shù kǒu zhī bì, hē zhe bīngláng yànwō zhōu. Zhèi xiǎozi xīn lǐ shí fēn déyì ya. Wèishénme? [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
咱們單說這一天,大國舅安樂侯龐昱,洗臉漱口之畢,喝著檳榔燕窩粥。這小子心裡十分得意呀。為什麼? [MSC, trad.]
- 2001, Chiung Yao, 情深深雨濛濛, 49 episodes edition, episode 41, 王琳 (actor):
-
- Used as an affectionate term for adult males that are not significantly older than the speaker.
- 2006, 胡名波, “没男的毕业半年”, in 中国青年[1], 新浪新闻 republished edition:
- 当晚,远在深圳的老同学打来电话说:“小子,不错啊!一下子就弄了个主任,‘钱’途无量哦。” [MSC, simp.]
- Dāngwǎn, yuǎn zài Shēnzhèn de lǎo tóngxué dǎ lái diànhuà shuō: “Xiǎozi, bù cuò a! Yī xiàzi jiù nòng le ge zhǔrèn, ‘qián’ tú wúliàng ō.” [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
當晚,遠在深圳的老同學打來電話說:“小子,不錯啊!一下子就弄了個主任,‘錢’途無量哦。” [MSC, trad.]
Synonyms
edit- (boy):
- (son):
Derived terms
editPronunciation 2
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄠˇ ㄗˇ
- Tongyong Pinyin: siǎozǐh
- Wade–Giles: hsiao3-tzŭ3
- Yale: syǎu-dž
- Gwoyeu Romatzyh: sheautzyy
- Palladius: сяоцзы (sjaoczy)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: siu2 zi2
- Yale: síu jí
- Cantonese Pinyin: siu2 dzi2
- Guangdong Romanization: xiu2 ji2
- Sinological IPA (key): /siːu̯³⁵ t͡siː³⁵/
- Homophones:
小子
小指
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: sjewX tsiX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[s]ewʔ tsəʔ/
- (Zhengzhang): /*smewʔ ʔslɯʔ/
Noun
edit小子
- (literary) young person
- 予惟小子 [Classical Chinese, trad. and simp.]
- From: The Book of Documents, circa 4th – 3rd century BCE
- yǔ wéi xiǎozǐ [Pinyin]
- I am a young person.
Pronoun
edit小子
Categories:
- Cantonese terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 小
- Chinese terms spelled with 子
- Chinese colloquialisms
- Chinese dialectal terms
- Mandarin terms with quotations
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese pronouns
- Mandarin pronouns
- Cantonese pronouns
- Middle Chinese pronouns
- Old Chinese pronouns
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Advanced Mandarin
- zh:People
- zh:Male
- zh:Children