|
Translingual
editStroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
edit破 (Kangxi radical 112, 石+5, 10 strokes, cangjie input 一口木竹水 (MRDHE), four-corner 14647, composition ⿰石皮)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 829, character 28
- Dai Kanwa Jiten: character 24124
- Dae Jaweon: page 1244, character 16
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2426, character 3
- Unihan data for U+7834
Chinese
editsimp. and trad. |
破 |
---|
Glyph origin
editOld Chinese | |
---|---|
陂 | *pral, *prals |
詖 | *pral, *prals |
彼 | *pralʔ |
柀 | *pralʔ |
佊 | *pralʔ, *prals |
貱 | *prals |
跛 | *prals, *paːlʔ |
披 | *pʰral, *pʰralʔ |
鈹 | *pʰral |
帔 | *pʰral, *pʰrals |
鮍 | *pʰral |
耚 | *pʰral |
狓 | *pʰral |
翍 | *pʰral |
旇 | *pʰral, *brals |
秛 | *pʰral, *pʰrals |
紴 | *pʰralʔ, *paːl |
皮 | *bral |
疲 | *bral |
被 | *bralʔ, *brals |
髲 | *brals |
鞁 | *brals |
骳 | *mbralʔ |
波 | *paːl |
碆 | *paːl, *baːl |
菠 | *paːl |
簸 | *paːlʔ, *paːls |
駊 | *paːlʔ, *pʰaːlʔ |
頗 | *pʰaːl, *pʰaːlʔ, *pʰaːls |
坡 | *pʰaːl |
玻 | *pʰaːl |
破 | *pʰaːls |
婆 | *baːl |
蔢 | *baːl |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *pʰaːls) : semantic 石 + phonetic 皮 (OC *bral).
Etymology
editAccording to Schuessler (2007), cognate with Burmese ဖဲ့ (hpai., “to break off a small piece”), Dimasa bai (“break”), Mizo peh (peʔ, “to break; be broken”). However, STEDT derives the above three terms from Proto-Tibeto-Burman *(p/b)aj (“to break out; to break off; to hatch”) and does not compare 破 (OC *pʰaːls) to it.
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): po4
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): po3
- (Dongguan, Jyutping++): po3
- (Taishan, Wiktionary): po1
- (Yangjiang, Jyutping++): po3
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): po3
- Gan (Wiktionary): po3
- Hakka
- Jin (Wiktionary): pe3
- Northern Min (KCR): pǒ / puǎ
- Eastern Min (BUC): puái / pó̤
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): pua4 / por4
- Southern Min
- Southern Pinghua (Nanning, Jyutping++): bo3
- Wu (Northern, Wugniu): 5phu / 5pho
- Xiang (Changsha, Wiktionary): po4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄆㄛˋ
- Tongyong Pinyin: pò
- Wade–Giles: pʻo4
- Yale: pwò
- Gwoyeu Romatzyh: poh
- Palladius: по (po)
- Sinological IPA (key): /pʰu̯ɔ⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: po4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: po
- Sinological IPA (key): /pʰo²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: po3
- Yale: po
- Cantonese Pinyin: po3
- Guangdong Romanization: po3
- Sinological IPA (key): /pʰɔː³³/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: po3
- Sinological IPA (key): /pʰɔ³²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: po1
- Sinological IPA (key): /pʰᵘɔ³³/
- (Yangjiang Yue, Jiangcheng)
- Jyutping++: po3
- Sinological IPA (key): /pʰɔ²⁴/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: po3
- Sinological IPA (key): /pʰo²¹³/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: pho
- Hakka Romanization System: po
- Hagfa Pinyim: po4
- Sinological IPA: /pʰo⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: pe3
- Sinological IPA (old-style): /pʰɤ⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: pǒ / puǎ
- Sinological IPA (key): /pʰo²¹/, /pʰua²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: puái / pó̤
- Sinological IPA (key): /pʰuɑi²¹³/, /pʰɔ²¹³/
- (Fuzhou)
Note:
- puái - vernacular;
- pó̤ - literary.
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: pua4
- Sinological IPA (key): /pʰua⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: por4
- Sinological IPA (key): /pʰɒ⁴²/
- (Putian, Xianyou)
Note:
- pua4 - vernacular;
- por4 - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang)
- Pe̍h-ōe-jī: phò͘
- Tâi-lô: phòo
- Phofsit Daibuun: phox
- IPA (Quanzhou, Jinjiang): /pʰɔ⁴¹/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese, Philippines, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: phòa
- Tâi-lô: phuà
- Phofsit Daibuun: phoax
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung, Singapore): /pʰua²¹/
- IPA (Quanzhou, Jinjiang, Philippines): /pʰua⁴¹/
- IPA (Taipei): /pʰua¹¹/
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang)
Note:
- phò͘/phò - literary;
- phòa - vernacular.
- (Teochew)
- Peng'im: pua3
- Pe̍h-ōe-jī-like: phuà
- Sinological IPA (key): /pʰua²¹³/
- Southern Pinghua
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Jyutping++: bo3
- Sinological IPA (key): /po⁵⁵/
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: po4
- Sinological IPA (key): /pʰo⁴⁵/
- (Changsha)
- Dialectal data
- Middle Chinese: phaH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*pʰˤaj-s/
- (Zhengzhang): /*pʰaːls/
Definitions
edit破
- to break; to tear
- to break; to break with; to smash
- to ruin; to destroy
- to rout; to drive out; to drive away; to banish
- to remove; to clear; to eliminate; to dispel
- to spend; to expend
- to cleave (with a tool or hands); to cut open; to split open
- to expose; to lay bare; to show up
- to break a banknote into small change
- broken; worn out; damaged
- (colloquial) low-quality; poor; lousy
- (slang) to handle; to deal with; to do
Synonyms
edit- (to smash):
- (to ruin):
- 亂 / 乱 (luàn) (literary, or in compounds)
- 僝僽 (chánzhòu) (literary)
- 圮毀 / 圮毁 (pǐhuǐ) (literary)
- 壞 / 坏 (huài)
- 打掉 (dǎdiào)
- 損壞 / 损坏 (sǔnhuài)
- 損毀 / 损毁 (sǔnhuǐ)
- 搗砸 / 捣砸 (dau2 zah5) (Jin)
- 摧殘 / 摧残 (cuīcán)
- 摧毀 / 摧毁 (cuīhuǐ)
- 毀 / 毁 (huǐ)
- 毀壞 / 毁坏 (huǐhuài)
- 毀損 / 毁损 (huǐsǔn)
- 決裂 / 决裂 (juéliè) (archaic)
- 破壞 / 破坏 (pòhuài)
- 糟 (zāo) (literary, or in compounds)
- 糟蹋 (zāotà)
- 隳 (huī) (literary, or in compounds)
- (to rout):
- (to remove):
- 免
- 免除 (miǎnchú)
- 刷 (colloquial)
- 削 (literary, or in compounds)
- 削除 (xuēchú)
- 去掉 (qùdiào)
- 去除 (qùchú)
- 報銷 / 报销 (bàoxiāo) (figurative, humorous)
- 屏除 (bǐngchú)
- 廓清 (kuòqīng)
- 打掉 (dǎdiào)
- 掃 / 扫
- 排解 (páijiě)
- 掃除 / 扫除 (sǎochú) (figurative)
- 排除 (páichú)
- 摒除 (bìngchú)
- 撤 (chè)
- 撤除 (chèchú)
- 消 (xiāo)
- 消弭 (xiāomǐ) (literary)
- 消解 (xiāojiě)
- 消釋 / 消释 (xiāoshì) (figurative)
- 消除 (xiāochú)
- 淘汰 (táotài)
- 清洗 (qīngxǐ) (figurative)
- 清除 (qīngchú)
- 破壞 / 破坏 (pòhuài)
- 破除 (pòchú)
- 祛除 (qūchú)
- 罷 / 罢
- 翦落 (jiǎnluò) (literary)
- 肅清 / 肃清 (sùqīng)
- 蕩 / 荡 (dàng) (literary, or in compounds)
- 解釋 / 解释 (jiěshì) (archaic)
- 解除 (jiěchú)
- 鋤 / 锄 (chú)
- 鏟除 / 铲除 (chǎnchú)
- 除
- 除去 (chúqù)
- 除忒 (Hakka)
- 除掉 (chúdiào)
- 除開 / 除开 (chúkāi)
- 革除 (géchú)
- 驅散 / 驱散 (qūsàn)
- 驅走 / 驱走 (qūzǒu)
- 驅除 / 驱除 (qūchú)
- (to spend): 耗費/耗费 (hàofèi), 花費/花费 (huāfèi), 開銷/开销 (kāixiāo), 開支/开支 (kāizhī), (polite) 破費/破费 (pòfèi), 消費/消费 (xiāofèi), (Hokkien) 開舉/开举, (Hokkien) 開用/开用, (Hokkien) 開使用/开使用
- (to cleave): 劈開/劈开 (pīkāi)
- (to expose):
- 宣洩 / 宣泄 (xuānxiè)
- 戳破 (chuōpò)
- 戳穿 (chuōchuān)
- 抖 (dǒu)
- 抖落 (dǒuluò)
- 拓破 (Hokkien)
- 捅
- 揭
- 揭發 / 揭发 (jiēfā)
- 揭穿 (jiēchuān)
- 揭露 (jiēlù)
- 㨴 (kin2) (Cantonese)
- 撞破 (zhuàngpò)
- 泄露 (xièlù)
- 洩漏 / 泄漏 (xièlòu)
- 流露 (liúlù)
- 洩露 / 泄露 (xièlù)
- 浮泛 (fúfàn)
- 漏 (lòu)
- 漏洩 / 漏泄 (lòuxiè)
- 篤爆 / 笃爆 (duk1 baau3) (Cantonese)
- 篤穿 / 笃穿 (duk1 cyun1) (Cantonese)
- 說破 / 说破 (shuōpò)
- 說穿 / 说穿 (shuōchuān)
- 講穿 / 讲穿 (gan3 qyenn1) (Xiang, Cantonese)
- 走 (zǒu)
- 走漏 (zǒulòu)
- 踢爆 (tek3 baau3) (Cantonese)
- 透露 (tòulù)
- (broken):
- (low-quality):
- 不善 (bùshàn)
- 不好
- 不妙 (bùmiào)
- 不怎麼樣 / 不怎么样 (bùzěnmeyàng)
- 不濟 / 不济 (bùjì)
- 不腆 (bùtiǎn) (Classical Chinese, self-deprecatory)
- 了丁 (Min Nan)
- 低下 (dīxià)
- 低劣 (dīliè)
- 低路 (Min Nan)
- 劣 (literary, or in compounds)
- 垃圾 (lājī) (colloquial)
- 屎 (Cantonese)
- 差 (chà)
- 差勁 / 差劲 (chàjìn) (colloquial)
- 差氣 / 差气 (Hokkien)
- 拙劣 (zhuōliè)
- 推扳 (1the-pe) (Shanghainese)
- 梢跤 (Zhangzhou Hokkien)
- 梢跤軟蹄 / 梢跤软蹄 (Zhangzhou Hokkien)
- 梢蹬 (Zhangzhou Hokkien)
- 欠佳 (qiànjiā)
- 水皮 (seoi2 pei4) (Cantonese)
- 潮 (cháo) (colloquial, of quality or technique)
- 無良 / 无良 (wúliáng) (formal)
- 跤梢 (Xiamen Hokkien)
- 蹩腳 / 蹩脚 (biéjiǎo)
- 鄙劣 (bǐliè) (literary)
Compounds
edit- 一眼看破
- 一語破的 / 一语破的 (yīyǔpòdì)
- 一語道破 / 一语道破 (yīyǔdàopò)
- 不戰而破 / 不战而破
- 不攻自破 (bùgōngzìpò)
- 不破
- 乘風破浪 / 乘风破浪 (chéngfēngpòlàng)
- 二半破子
- 人亡家破
- 偵破 / 侦破 (zhēnpò)
- 入破
- 兩破三 / 两破三
- 冷破
- 分文不破
- 分破
- 分釵破鏡 / 分钗破镜
- 刺破 (cìpò)
- 券破
- 勢如破竹 / 势如破竹 (shìrúpòzhú)
- 參破 / 参破
- 各個擊破 / 各个击破 (gègèjīpò)
- 咬破
- 單刀破槍 / 单刀破枪
- 國破 / 国破
- 國破家亡 / 国破家亡 (guópòjiāwáng)
- 大破大立
- 大破慳囊 / 大破悭囊
- 大突破
- 天驚石破 / 天惊石破
- 家破人亡 (jiāpòrénwáng)
- 家破身亡
- 巢傾卵破 / 巢倾卵破
- 巢毀卵破 / 巢毁卵破
- 弄破
- 心殞膽破 / 心殒胆破
- 快犢破車 / 快犊破车
- 成三破二
- 戴逵破琴
- 戳破 (chuōpò)
- 打破 (dǎpò)
- 打破慣例 / 打破惯例
- 打破沙鍋 / 打破沙锅
- 打破沉默
- 打破紀錄 / 打破纪录
- 打破網 / 打破网
- 打破迷關 / 打破迷关
- 打破頭 / 打破头
- 打破頭屑 / 打破头屑
- 打破飯碗 / 打破饭碗
- 扯破 (chěpò)
- 抓破臉兒 / 抓破脸儿
- 扯破臉皮 / 扯破脸皮
- 拿破崙 / 拿破仑 (Nápòlún)
- 拾破爛 / 拾破烂
- 指破迷團 / 指破迷团
- 挵破 (lòng-phòa) (Min Nan)
- 排愁破涕
- 提破
- 揭破 (jiēpò)
- 揀破爛 / 拣破烂
- 搖席破坐 / 摇席破坐
- 搞破鞋
- 摔破
- 摧胸破肝
- 撕破 (sīpò)
- 撞破 (zhuàngpò)
- 撕破臉 / 撕破脸 (sīpòliǎn)
- 撩衣破步
- 擊破 / 击破 (jīpò)
- 撿破爛 / 捡破烂 (jiǎn pòlàn)
- 攤破 / 摊破
- 支破
- 支離破碎 / 支离破碎 (zhīlípòsuì)
- 攻破 (gōngpò)
- 敗破 / 败破
- 樂昌破鏡 / 乐昌破镜
- 殘破 / 残破 (cánpò)
- 沉舟破釜
- 滿破 / 满破
- 焚舟破釜
- 爆破 (bàopò)
- 爆破小組 / 爆破小组
- 爆破筒 (bàopòtǒng)
- 牢不可破 (láobùkěpò)
- 白破
- 皮破血流
- 皮開肉破 / 皮开肉破
- 看破 (kànpò)
- 石破天驚 / 石破天惊 (shípòtiānjīng)
- 破上
- 破不剌
- 破不開 / 破不开
- 破丟不落 / 破丢不落
- 破亂 / 破乱
- 破了臉 / 破了脸
- 破五
- 破例 (pòlì)
- 破俗
- 破傷風 / 破伤风 (pòshāngfēng)
- 破價 / 破价
- 破兒 / 破儿
- 破冰船 (pòbīngchuán)
- 破分
- 破包簍 / 破包篓
- 破口 (pòkǒu)
- 破口兒 / 破口儿
- 破口大罵 / 破口大骂 (pòkǒudàmà)
- 破句 (pòjù)
- 破嗓子
- 破四舊 / 破四旧 (pòsìjiù)
- 破土 (pòtǔ)
- 破土典禮 / 破土典礼
- 破土斷木 / 破土断木
- 破墟
- 破壁
- 破壁燎火
- 破壁飛去 / 破壁飞去
- 破壞 / 破坏 (pòhuài)
- 破壞力 / 破坏力 (pòhuàilì)
- 破壞力學 / 破坏力学
- 破壞半徑 / 破坏半径
- 破壞射擊 / 破坏射击
- 破夏
- 破天亮
- 破天荒 (pòtiānhuāng)
- 破字
- 破家
- 破家值萬貫 / 破家值万贯
- 破家危國 / 破家危国
- 破家散業 / 破家散业
- 破家為國 / 破家为国
- 破家鬻子
- 破屋 (pòwū)
- 破屋壞垣 / 破屋坏垣
- 破山劍 / 破山剑
- 破山寺
- 破嶺 / 破岭 (Pòlǐng)
- 破布子
- 破帽
- 破廟 / 破庙
- 破悶 / 破闷
- 破悶兒 / 破闷儿
- 破慳 / 破悭
- 破戒 (pòjiè)
- 破承
- 破折號 / 破折号 (pòzhéhào)
- 破承題 / 破承题
- 破掉
- 破損 / 破损 (pòsǔn)
- 破故紙 / 破故纸
- 破敗 / 破败 (pòbài)
- 破散
- 破敵 / 破敌 (pòdí)
- 破斧
- 破日
- 破曉 / 破晓 (pòxiǎo)
- 破月 (Pòyuè)
- 破案 (pò'àn)
- 破格 (pògé)
- 破業失產 / 破业失产
- 破步撩衣
- 破殺殺 / 破杀杀
- 破水 (pòshuǐ)
- 破洞 (pòdòng)
- 破浪 (pòlàng)
- 破涕為笑 / 破涕为笑 (pòtìwéixiào)
- 破滅 / 破灭 (pòmiè)
- 破爛 / 破烂 (pòlàn)
- 破爛不堪 / 破烂不堪 (pòlànbùkān)
- 破爛兒 / 破烂儿
- 破爛流丟 / 破烂流丢
- 破獲 / 破获 (pòhuò)
- 破琴絕絃 / 破琴绝弦
- 破璧毀珪 / 破璧毁珪
- 破瓜 (pòguā)
- 破瓦寒窯 / 破瓦寒窑
- 破瓦頹垣 / 破瓦颓垣
- 破甑生塵 / 破甑生尘
- 破產 / 破产 (pòchǎn)
- 破產宣告 / 破产宣告
- 破產財團 / 破产财团
- 破病
- 破的
- 破盤 / 破盘
- 破相 (pòxiàng)
- 破眼
- 破矩為圓 / 破矩为圆
- 砸破
- 破碎 (pòsuì)
- 破碎家庭
- 破碎帶 / 破碎带
- 破碎支離 / 破碎支离
- 破空 (pòkōng)
- 破竹
- 破竹之勢 / 破竹之势
- 破竹建瓴
- 破籠 / 破笼
- 破米糟糖
- 破約 / 破约 (pòyuē)
- 破紀錄 / 破纪录
- 破紗帽 / 破纱帽
- 破綻 / 破绽 (pòzhàn)
- 破綻百出 / 破绽百出
- 破繭而出 / 破茧而出
- 破罐子
- 破罐破摔 (pò guàn pò shuāi)
- 破耗
- 破聲 / 破声
- 破肉
- 破腹
- 破臉 / 破脸
- 破膽 / 破胆
- 破膽喪魂 / 破胆丧魂
- 破膽寒心 / 破胆寒心
- 破舊 / 破旧 (pòjiù)
- 破舊立新 / 破旧立新
- 破草
- 破著 / 破着
- 破落 (pòluò)
- 破落戶 / 破落户
- 破衣拉裳
- 破衣爛衫 / 破衣烂衫
- 破裂 (pòliè)
- 破裂音 (pòlièyīn)
- 破親 / 破亲
- 破觚為圓 / 破觚为圆
- 破觚為圜 / 破觚为圜
- 破解 (pòjiě)
- 破設設 / 破设设
- 破話 / 破话
- 破說 / 破说
- 破謎兒 / 破谜儿
- 破譯 / 破译 (pòyì)
- 破讀 / 破读 (pòdú)
- 破讀字 / 破读字
- 破財 / 破财 (pòcái)
- 破財免災 / 破财免灾
- 破財消災 / 破财消灾 (pòcáixiāozāi)
- 破費 / 破费 (pòfèi)
- 破賊 / 破贼 (pòzéi)
- 破賺 / 破赚
- 破身
- 破迷信財 / 破迷信财
- 破邪論序 / 破邪论序
- 破邪顯正 / 破邪显正
- 破酥包
- 破釜沉舟 (pòfǔchénzhōu)
- 破釜沉船
- 破鈔 / 破钞
- 破銅爛鐵 / 破铜烂铁 (pòtónglàntiě)
- 破錶 / 破表 (pòbiǎo)
- 破鏡 / 破镜 (pòjìng)
- 破鏡之憂 / 破镜之忧
- 破鏡分釵 / 破镜分钗
- 破鏡分離 / 破镜分离
- 破鏡重合 / 破镜重合
- 破鏡重圓 / 破镜重圆 (pòjìngchóngyuán)
- 破鑑 / 破鉴
- 破鑼嗓子 / 破锣嗓子 (pòluósǎngzi)
- 破門 / 破门 (pòmén)
- 破門而入 / 破门而入 (pòmén'érrù)
- 破關斬將 / 破关斩将
- 破陋
- 破除 (pòchú)
- 破陣樂 / 破阵乐
- 破陸續 / 破陆续
- 破零三亂 / 破零三乱
- 破零二落
- 破露
- 破面
- 破靴陣 / 破靴阵
- 破鞋 (pòxié)
- 破音字
- 破頭楔 / 破头楔
- 破題 / 破题 (pòtí)
- 破顏 / 破颜
- 破題兒 / 破题儿
- 破題兒第一遭 / 破题儿第一遭
- 破顏微笑 / 破颜微笑
- 破風刀 / 破风刀
- 破骨細胞 / 破骨细胞 (pògǔxìbāo)
- 破體 / 破体 (pòtǐ)
- 破體字 / 破体字
- 破體書 / 破体书
- 破麥破梨 / 破麦破梨
- 破墨
- 破墨山水
- 稀破
- 突破 (tūpò)
- 突破口 (tūpòkǒu)
- 突破瓶頸 / 突破瓶颈
- 羅隱題破 / 罗隐题破
- 美女破舌
- 美男破老
- 老牛破車 / 老牛破车
- 膽破 / 胆破
- 膽破心寒 / 胆破心寒
- 舚破 (tiànpò)
- 花破
- 衝破 / 冲破 (chōngpò)
- 覆巢破卵
- 見破 / 见破
- 解悶破寂 / 解闷破寂
- 說破 / 说破 (shuōpò)
- 說破嘴 / 说破嘴
- 識破 / 识破 (shípò)
- 讀破 / 读破 (dúpò)
- 賣個破綻 / 卖个破绽
- 跌破 (diēpò)
- 跌破眼鏡 / 跌破眼镜
- 踏破鐵鞋 / 踏破铁鞋 (tàpòtiěxié)
- 道破
- 鏡破釵分 / 镜破钗分
- 鑿山破石 / 凿山破石
- 長風破浪 / 长风破浪 (chángfēngpòlàng)
- 陷堅破陣 / 陷坚破阵
- 露出破綻 / 露出破绽
- 頭破血出 / 头破血出
- 頭破血流 / 头破血流 (tóupòxuèliú)
- 頭破血淋 / 头破血淋
- 題破 / 题破
- 顛撲不破 / 颠扑不破
- 顛簸不破 / 颠簸不破
- 點破 / 点破 (diǎnpò)
- 鼻破裂音
- 齊后破環 / 齐后破环
Descendants
edit- → Thai: ผ่า (pàa)
References
edit- “Entry #6400”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “破”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 445.
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “破”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 178.
Japanese
editKanji
edit破
Readings
editCompounds
editCompounds
- 破魔 (hama): exorcism
- 破戒 (hakai): breaking a commandment
- 破獄 (hagoku): a jailbreak
- 破産 (hasan): bankruptcy
- 破壊 (hakai): destruction
- 破格 (hakaku): exceptional
- 破棄 (haki): discard
- 破局 (hakyoku): catastrophe
- 破砕 (hasai): crushing
- 破算 (hasan): a fresh start
- 破傷風 (hashōfū): tetanus
- 破船 (hasen): shipwreck
- 破損 (hason): damage
- 破綻 (hatan): bankruptcy
- 破談 (hadan): break off
- 破天荒 (hatenkō): unprecedented
- 破風 (hafu): gable
- 破屋 (haoku): a dilapidated house, especially an abandoned one
- 破屋 (yabureya): a tumbledown or squalid house
- 破瓜 (haka): a sixteen-year-old girl; the breaking of a hymen through sexual intercourse
- 破滅 (hametsu): destruction
- 破門 (hamon): excommunication
- 破約 (hayaku): cancellation or breaking of a contract
- 破裂 (haretsu): explosion
- 破廉恥 (harenchi): shameless, scandalous, disgraceful
- 破城槌 (hajōtsui): a battering ram
Korean
editHanja
edit破 (eum 파 (pa))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Southern Pinghua lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Southern Pinghua hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Southern Pinghua verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Puxian Min adjectives
- Southern Pinghua adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 破
- Chinese colloquialisms
- Chinese slang
- Mandarin terms with usage examples
- Beginning Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese fifth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading は
- Japanese kanji with kan'on reading は
- Japanese kanji with kun reading やぶ・る
- Japanese kanji with kun reading やぶ・れる
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters