|
Translingual
editStroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
edit這 (Kangxi radical 162, 辵+7, 10 strokes, cangjie input 卜卜一口 (YYMR), four-corner 30306, composition ⿺辶言)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 1258, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 38889
- Dae Jaweon: page 1743, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3844, character 5
- Unihan data for U+9019
Chinese
editGlyph origin
editPhono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ŋrans) : semantic 辶 (“walk”) + phonetic 言 (OC *ŋan).
The character was originally a verb meaning “to meet”, whose modern pronunciation is yàn. It was later borrowed for the proximal demonstrative “this/here”, by a confusion in medieval handwriting with 遮 (zhē, “this”).
Etymology 1
edittrad. | 這 | |
---|---|---|
simp. | 这 | |
alternative forms |
First attested in the Tang dynasty; etymology unclear. Proposed etymologies:
- From 者 (OC *tjaːʔ, “one which”) (Lü, 1985). Wang (1990) notes that 者 always occurs after what is referred to, where as 這 always before.
- From 之 (OC *tjɯ, “this; it”) (Wang, 1990). Norman (1988) notes that this derivation would be phonologically problematic.
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): ze4
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): җы (žɨ, III)
- Cantonese
- Hakka
- Jin (Wiktionary): zeh4 / zei3
- Eastern Min (BUC): ciē
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5tse; 7tseq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄜˋ
- Tongyong Pinyin: jhè
- Wade–Giles: chê4
- Yale: jè
- Gwoyeu Romatzyh: jeh
- Palladius: чжэ (čžɛ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂɤ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄟˋ
- Tongyong Pinyin: jhèi
- Wade–Giles: chei4
- Yale: jèi
- Gwoyeu Romatzyh: jey
- Palladius: чжэй (čžɛj)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂeɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: ze4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: ze
- Sinological IPA (key): /t͡sɛ²¹³/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: җы (žɨ, III)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʐ̩⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Chengdu)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ze2 / ze5 / ze3
- Yale: jé / jéh / je
- Cantonese Pinyin: dze2 / dze5 / dze3
- Guangdong Romanization: zé2 / zé5 / zé3
- Sinological IPA (key): /t͡sɛː³⁵/, /t͡sɛː¹³/, /t͡sɛː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: die1
- Sinological IPA (key): /tiɛ³³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: ché / liá / yá / ngiá
- Hakka Romanization System: zeˋ / liaˋ / iaˋ / ngiaˋ
- Hagfa Pinyim: ze3 / lia3 / ya3 / ngia3
- Sinological IPA: /t͡se³¹/, /li̯a³¹/, /i̯a³¹/, /ŋi̯a³¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ché / yá / ngiá
- Hakka Romanization System: zeˋ / (r)iaˋ / ngiaˋ
- Hagfa Pinyim: ze3 / ya3 / ngia3
- Sinological IPA: /t͡se³¹/, /(j)i̯a³¹/, /ŋi̯a³¹/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- ché, zê3 - literary;
- liá/yá, gê3/ê3 - may be etymologically unrelated to the Mandarin readings.
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: zeh4 / zei3
- Sinological IPA (old-style): /t͡səʔ²/, /t͡sei⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ciē
- Sinological IPA (key): /t͡sie³³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ché
- Tâi-lô: tsé
- Phofsit Daibuun: zea
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /t͡se⁵³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chí
- Tâi-lô: tsí
- Phofsit Daibuun: cie
- IPA (Quanzhou): /t͡si⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: che
- Tâi-lô: tse
- Phofsit Daibuun: zef
- IPA (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /t͡se⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: chit
- Tâi-lô: tsit
- Phofsit Daibuun: cid
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /t͡sit̚³²/
- IPA (Quanzhou, Philippines): /t͡sit̚⁵/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: chiá
- Tâi-lô: tsiá
- Phofsit Daibuun: ciar
- IPA (Xiamen): /t͡sia⁵³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
Definitions
edit這
- this; these
- Synonym of 這樣 / 这样 (“like this; such”)
- at this moment; right away; at once
- here
- Used before words for insults to add emphasis.
- filler particle usually used when the speaker is tongue-tied.
- meaningless particle in a sentence.
Synonyms
editAntonyms
edit- 那 (nà, “that, those”)
Compounds
edit- 如此這般 / 如此这般
- 得這 / 得这
- 的這 / 的这
- 這下 / 这下 (zhèxià)
- 這下子 / 这下子
- 這些 / 这些
- 這些個 / 这些个
- 這些兒 / 这些儿
- 這些子 / 这些子
- 這些時 / 这些时
- 這們 / 这们
- 這個 / 这个
- 這個擋口 / 这个挡口
- 這個當兒 / 这个当儿
- 這個那個 / 这个那个
- 這兒 / 这儿 (zhèr)
- 這兩天 / 这两天
- 這其間 / 这其间
- 這口氣 / 这口气
- 這向 / 这向
- 這咱 / 这咱 (zhèzan)
- 這回 / 这回
- 這回事 / 这回事
- 這坨兒 / 这坨儿
- 這堝兒 / 这埚儿
- 這堝兒裏 / 这埚儿里
- 這堝裏 / 这埚里
- 這塊 / 这块
- 這塊兒 / 这块儿
- 這壁 / 这壁
- 這壁廂 / 这壁厢
- 這天 / 这天
- 這家子 / 这家子
- 這山望著那山高 / 这山望着那山高 (zhè shān wàng zhe nà shān gāo)
- 這干
- 這年 / 这年
- 這廂 / 这厢
- 這廝 / 这厮 (zhèsī)
- 這忽兒 / 这忽儿
- 這搭 / 这搭 (zhèdā)
- 這搭兒 / 这搭儿 (zhèdār)
- 這搭裏 / 这搭里
- 這早晚 / 这早晚 (zhè zǎowǎn)
- 這早晚兒 / 这早晚儿 (zhè zǎowǎr)
- 這時候 / 这时候
- 這會 / 这会
- 這會兒 / 这会儿
- 這會子 / 这会子
- 這末 / 这末
- 這樣 / 这样
- 這樣一來 / 这样一来 (zhèyàngyīlái)
- 這次 / 这次
- 這步田地 / 这步田地
- 這每 / 这每
- 這注 / 这注
- 這溜兒 / 这溜儿
- 這畔 / 这畔
- 這番 / 这番
- 這當兒 / 这当儿
- 這疙疸 / 这疙疸
- 這的 / 这的 (zhède)
- 這的是 / 这的是
- 這程子 / 这程子
- 這等 / 这等 (zhèděng)
- 這筆帳 / 这笔帐
- 這等樣 / 这等样
- 這箇 / 这个
- 這般 / 这般 (zhèbān)
- 這般個 / 这般个
- 這般如此 / 这般如此
- 這般樣 / 这般样
- 這般說來 / 这般说来
- 這般這般 / 这般这般
- 這荅 / 这荅
- 這號事 / 这号事
- 這蚤晚 / 这蚤晚
- 這行子 / 这行子
- 這裡 / 这里 (zhèlǐ)
- 這裏 / 这里 (zhèlǐ)
- 這輩子 / 这辈子
- 這邊 / 这边
- 這邊廂 / 这边厢
- 這陀兒 / 这陀儿
- 這陣 / 这阵 (zhèzhèn)
- 這陣兒 / 这阵儿 (zhèzhènr)
- 這陣子 / 这阵子
- 這頭 / 这头
- 這馬 / 这马 (chit-má) (Min Nan)
- 這麼 / 这么
- 這麼些 / 这么些 (zhèmexiē)
- 這麽些 / 这么些
- 這麼個 / 这么个
- 這麼樣 / 这么样 (zhèmeyàng)
- 這麼着 / 这么着
- 這麼著 / 这么着 (zhèmezhe)
- 這麼說 / 这么说
- 這麼點 / 这么点 (zhèmediǎn)
- 這麼點兒 / 这么点儿 (zhèmediǎnr)
- 這點 / 这点
Etymology 2
edittrad. | 這 | |
---|---|---|
simp. | 这 |
Original meaning of this character. It is part of the 迎 (OC *ŋaŋ, *ŋraŋs, “to face, to meet”) word family; see there for more.
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: yàn
- Wade–Giles: yen4
- Yale: yàn
- Gwoyeu Romatzyh: yann
- Palladius: янь (janʹ)
- Sinological IPA (key): /jɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jin6
- Yale: yihn
- Cantonese Pinyin: jin6
- Guangdong Romanization: yin6
- Sinological IPA (key): /jiːn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: gān
- Tâi-lô: gān
- Phofsit Daibuun: gan
- IPA (Xiamen): /ɡan²²/
- (Hokkien: Xiamen)
- Middle Chinese: ngjenH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ŋrans/
Definitions
edit這
Etymology 3
edittrad. | 這 | |
---|---|---|
simp. | 这 |
Pronunciation
editDefinitions
edit這
- (Xiamen and Taiwanese Hokkien) Alternative form of 遮 (chiah, “this; so; such”)
Japanese
editKanji
editReadings
editFrom Middle Chinese 這 (MC ngjenH, “to receive”):
- Go-on: げん (gen)
- Kan-on: げん (gen)
- Kun: むかえる (mukaeru, 這える)←むかへる (mukaferu, 這へる, historical)、はう (hau, 這う)←はふ (fafu, 這ふ, historical)
From Mandarin 這 / 这 (zhè, “this”):
Compounds
editKorean
editEtymology 1
editFrom Middle Chinese; compare Mandarin 這/这 (zhè).
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕɘ(ː)]
- Phonetic hangul: [저(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
editUsage notes
edit- The original meaning is "this". In certain words, it has been conflated with native Korean 저 (jeo, “that”).
Compounds
editEtymology 2
editFrom Middle Chinese 這 (MC ngjenH).
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɘ(ː)n]
- Phonetic hangul: [언(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
editUsage notes
edit- Used only in the reading of Classical Chinese; no Korean word appears to use this hanja.
Middle Korean
editGlyph origin
editSimplified from 邊 (“edge”), used as hungaja for similarly pronounced ᄀᆞᆺ〯 (kǒs, “edge”).
Noun
editUsage notes
editVietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Chinese pronouns
- Mandarin pronouns
- Sichuanese pronouns
- Dungan pronouns
- Cantonese pronouns
- Taishanese pronouns
- Hakka pronouns
- Jin pronouns
- Eastern Min pronouns
- Hokkien pronouns
- Teochew pronouns
- Wu pronouns
- Chinese determiners
- Mandarin determiners
- Sichuanese determiners
- Dungan determiners
- Cantonese determiners
- Taishanese determiners
- Hakka determiners
- Jin determiners
- Eastern Min determiners
- Hokkien determiners
- Teochew determiners
- Wu determiners
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Sichuanese adverbs
- Dungan adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Chinese particles
- Mandarin particles
- Sichuanese particles
- Dungan particles
- Cantonese particles
- Taishanese particles
- Hakka particles
- Jin particles
- Eastern Min particles
- Hokkien particles
- Teochew particles
- Wu particles
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 這
- Mandarin terms with usage examples
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with obsolete senses
- Xiamen Hokkien
- Taiwanese Hokkien
- Beginning Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading げん
- Japanese kanji with kan'on reading げん
- Japanese kanji with kun reading むか・える
- Japanese kanji with historical kun reading むか・へる
- Japanese kanji with kun reading は・う
- Japanese kanji with historical kun reading は・ふ
- Japanese kanji with kan'yōon reading しゃ
- Japanese kanji with kun reading この
- Japanese kanji with kun reading これ
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Middle Korean lemmas
- Middle Korean nouns
- Middle Korean idu forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Han tu