There is another meaning: a herbaceous plant with beautiful flowers. I think that part of the translations applies only to that meaning. For instance, in German the correct translation is Blüte. 88.196.47.221 13:14, 27 May 2006 (UTC)Reply

Though vulgarly also Blume has the same meaning. 88.196.47.221 17:56, 27 May 2006 (UTC)Reply

Other version of flower

edit

What about the other version of flower, something that flows, which is pronounced differently?-Paul

I was just wondering about this. It's a classic red herring in cryptic crosswords, where e.g. "French flower" might clue SEINE. Is it attestable in normal writing? Equinox 02:02, 18 July 2009 (UTC)Reply
On a b.g.c. look for things like "slow flower", "rapid flower", and "noisy flower", I found only uses for the blossom sense. --EncycloPetey 14:45, 18 July 2009 (UTC)Reply

FLower

edit

Hi I Was WOndering What Are Flowers On Fruit Trees And Shrubs Called . Answer Back.

173.178.93.250 03:52, 3 February 2011 (UTC)Reply

blossoms. —Stephen (Talk) 01:33, 4 February 2011 (UTC)Reply

RFV 2015

edit
 

This entry has survived Wiktionary's verification process.

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


flower

edit

Something that flows. It’s logically possible and will be easily understood when spoken. I just cannot find a usage. — TAKASUGI Shinji (talk) 10:40, 28 April 2015 (UTC)Reply

It's not in Century, which often has obscure senses and citations of their use. "Flower flowed" and "flower that flows" turn up only hits of floral flowers. - -sche (discuss) 05:53, 29 April 2015 (UTC)Reply
I can't find an actual use of this sense outside of texts explaining how cryptic crosswords work. Perhaps we should move the explanation to the talk page. SemperBlotto (talk) 08:31, 29 April 2015 (UTC)Reply
Does this Etymology merit inclusion? (IMO, No, based on my preliminary efforts.) I tried looking for usage by doing searches including '"real flower" -artificial'. Does anyone have any good ideas for how to find legitimate uses, not mentions? DCDuring TALK 14:59, 29 April 2015 (UTC)Reply
I've tried several methods with no luck. I can't believe that anyone would use the word in written text because every reader would assume the botanical meaning. SemperBlotto (talk) 15:09, 29 April 2015 (UTC)Reply
google books:"water is a good flower" gets not hits. It's all I can think of in terms of searching. Renard Migrant (talk) 15:12, 29 April 2015 (UTC)Reply
It would be used in situations where gusher might be used, I suppose. DCDuring TALK 16:49, 29 April 2015 (UTC)Reply

Thank you guys for all of your help. I have removed the RFV tag. — TAKASUGI Shinji (talk) 03:46, 1 May 2015 (UTC)Reply

-florous suffix

edit
-florous suffix : bearing flowers multiflorous ([Mid-18th century. < late Latin multiflorus < Latin multi- "many" + flor- "flower"])
[< Latin flor- "flower"]
Microsoft® Encarta® 2009

--Backinstadiums (talk) 12:18, 3 February 2020 (UTC)Reply

Slang for cannabis

edit

I see "flower" used online as a slang/euphemism for cannabis and other plants people smoke. Couldn't find a citation in my quick google books search though. Brainy J (talk) 22:55, 2 April 2023 (UTC)Reply

same. i've seen it twice now. i will add it, but i want to make sure i'm right that it's an uncountable ("my flower") and that it is a general cover-all term and not some specific meaning. thanks, Soap 10:02, 22 April 2024 (UTC)Reply

RFV discussion: June 2023–November 2024

edit
 

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Sense 15: "Credit, recognition." The parenthetical example given for this use was "To give someone his flowers." Inner Focus (talk) 14:58, 15 June 2023 (UTC)Reply

I wonder if this sense occurs in other phrases. I'm familiar with phrases like "give people their flowers while they're alive" (instead of only eulogizing them), which is easy to cite — google books:"flowers while they're alive" — and isn't (only) about literal flowers, but it wouldn't have occurred to me to treat that as a sense of flower rather than a metaphor or a longer figure of speech ?give someone their flowers. Occurrence in other phrases would help demonstrate this was a sense of flower by itself. - -sche (discuss) 15:25, 15 June 2023 (UTC)Reply
This sense is also used as part of get one's flowers, for which I've added a quote. I can't find a relevant sense in the OED. If it can't be attested outside these two phrases, I would prefer creating these two entries and moving the citations there. Einstein2 (talk) 23:25, 25 September 2024 (UTC)Reply
BTW, our only cite for the sense "vulva, labia" is from 1749 but we don't indicate the sense as obsolete like, say, "menstrual discharges". It'd be nice to either add a more recent cite, or a label. - -sche (discuss) 15:25, 15 June 2023 (UTC)Reply
The vulva sense has been cited by Kiwima. Green's also gives two cites for uses in the plural. Einstein2 (talk) 23:28, 25 September 2024 (UTC)Reply
RFV-resolved, I guess, although the question of whether to cover this at flower, flowers, or give someone their flowers and get one's flowers is perhaps still open. - -sche (discuss) 22:05, 22 November 2024 (UTC)Reply


  NODES
Idea 2
idea 2
Note 2