camelo
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese camelo, from Vulgar Latin *camellus, from Latin camēlus, from Ancient Greek κάμηλος (kámēlos), ultimately from Proto-Semitic *gamal-. Cognate with Portuguese camelo and Spanish camello.
Pronunciation
editNoun
editcamelo m (plural camelos)
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “camelo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “camelo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “camelo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “camelo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Latin
editNoun
editcamēlō
Old Galician-Portuguese
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *camellus, from Latin camēlus, from Ancient Greek κάμηλος (kámēlos), ultimately from Proto-Semitic *gamal-. Cognate with Old Spanish camello.
Pronunciation
editNoun
editcamelo m (plural camelos)
- camel
- 13th century, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, Alfonso X of Castile, B 476: Non quer'eu donzela fea (facsimile)
- Non quereu donzela fea / Que […] faça come cameles (sic).
- I do not want an ugly maiden who stinks like a camel.
- 13th century, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, Alfonso X of Castile, B 476: Non quer'eu donzela fea (facsimile)
Descendants
editPortuguese
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese camelo, from Vulgar Latin *camellus, from Latin camēlus, from Ancient Greek κάμηλος (kámēlos), ultimately from Proto-Semitic *gamal-. Cognate with Galician camelo and Spanish camello.
Pronunciation
edit
- Hyphenation: ca‧me‧lo
Noun
editcamelo m (plural camelos, feminine camela, feminine plural camelas)
Coordinate terms
edit- (Camelids) camelídeo; camelo (dromedário, camelo-bactriano), lhama / lama, guanaco, alpaca, vicunha (Category: pt:Camelids)
Derived terms
editDescendants
edit- → Kadiwéu: gameelo
Etymology 2
editLearned borrowing from Ancient Greek κάμιλος (kámilos).[1]
Pronunciation
edit
- Hyphenation: ca‧me‧lo
Noun
editcamelo m (plural camelos)
Etymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
edit
- Hyphenation: ca‧me‧lo
Verb
editcamelo
References
edit- ^ “camelo”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editcamelo m (plural camelos)
- bluff, hoax, con
- baloney (fake news)
- (colloquial) flattery, gallantry (especially towards women)
- Synonyms: piropo, halago, galantería
Etymology 2
editVerb
editcamelo
Further reading
edit- “camelo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms derived from Proto-Semitic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms with audio pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician informal terms
- gl:Even-toed ungulates
- gl:Mammals
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Semitic
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Old Galician-Portuguese terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese terms derived from Proto-Semitic
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Camelids
- Portuguese terms borrowed from Ancient Greek
- Portuguese learned borrowings from Ancient Greek
- pt:Nautical
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/elo
- Rhymes:Spanish/elo/3 syllables
- Spanish deverbals
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish colloquialisms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms