Galician

edit

Etymology

edit

Unknown. Cognate with Portuguese empurrar and Asturian emburriar. Perhaps from apurrar (to incite), apurrir (to put closer), from Latin porrigō.[1]

Pronunciation

edit

Verb

edit

empurrar (first-person singular present empurro, first-person singular preterite empurrei, past participle empurrado)

  1. to push
    Synonyms: apuxar, cotifar, empuxar
  2. to incite, egg on
    Synonyms: apurrar, incitar

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “emburriar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish empujar (to push), from Late Latin impulsāre, frequentative of Latin impellere (to push). Doublet of impulsar and empuxar.

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.puˈʁa(ʁ)/ [ẽ.puˈha(h)], (natural pronunciation) /ĩ.puˈʁa(ʁ)/ [ĩ.puˈha(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.puˈʁa(ɾ)/ [ẽ.puˈha(ɾ)], (natural pronunciation) /ĩ.puˈʁa(ɾ)/ [ĩ.puˈha(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.puˈʁa(ʁ)/ [ẽ.puˈχa(χ)], (natural pronunciation) /ĩ.puˈʁa(ʁ)/ [ĩ.puˈχa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.puˈʁa(ɻ)/ [ẽ.puˈha(ɻ)], (natural pronunciation) /ĩ.puˈʁa(ɻ)/ [ĩ.puˈha(ɻ)]
 

Verb

edit

empurrar (first-person singular present empurro, first-person singular preterite empurrei, past participle empurrado)

  1. (transitive) to push (apply a force to (an object) so that it moves away)
  2. (transitive) to push (e.g. a button)
  3. (transitive) to sell a product that is overpriced and/or of low quality, especially with malice
  4. (transitive) to wash down (to drink liquid to help to swallow food or a pill)

Conjugation

edit

Derived terms

edit
  NODES
see 2