entrada
English
editEtymology
editBorrowed from Spanish entrada (“entry”). Doublet of entry.
Pronunciation
edit- Hyphenation: en‧tra‧da
Noun
editentrada (plural entradas)
- (historical) An armed incursion of Spanish conquistadors into American territories.
- 2005, Robert C Galgano, Feast of Souls, page 38:
- Each entrada or exploratory venture into regions beyond Aztec and Inca influence went under the assumed sanction of the Christian deity and with the stated purpose of bringing salvation to the ‘heathen’.
- 2007, John Darwin, After Tamerlane, Penguin, published 2008, page 58:
- It was gold seized from Amerindians, or extracted with slave labour, which helped to fund the entradas organized locally after 1508, rather than gold from Spain.
Asturian
editNoun
editentrada f (plural entraes)
Participle
editentrada f sg
Catalan
editEtymology
editPronunciation
edit- IPA(key): (Central, Balearic) [ənˈtɾa.ðə]
- IPA(key): (Valencia) [enˈtɾa.ða]
Audio: (file) - Hyphenation: en‧tra‧da
Noun
editentrada f (plural entrades)
- entry (act of entering)
- entrance (pass entitling the holder to admission)
- ticket
- entry (in a list, dictionary etc.)
Participle
editentrada f sg
Further reading
edit- “entrada” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
editPronunciation
editNoun
editentrada f (plural entradas)
- entrance
- Antonym: saída
- entry
- Synonym: acceso
- (linear algebra) entry
- ticket
- (soccer, sports) tackle (a play where a player attempts to take control over the ball from an opponent)
- Synonym: sachada
- (computing) computer port
- Synonym: porto
Participle
editentrada
Occitan
editAlternative forms
editPronunciation
editAudio: (file)
Noun
editentrada f (plural entradas) (Limousin)
Further reading
edit- Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 230.
Portuguese
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese entrada, from entrar.
Pronunciation
edit
- Hyphenation: en‧tra‧da
Noun
editentrada f (plural entradas)
- entrance
- Antonym: saída
- appetizer
- Synonym: aperitivo
- ticket (for a concert or a show)
- entry
- down payment
- (area of) receding hairline
Related terms
editParticiple
editentrada f sg
Spanish
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editentrada f (plural entradas)
- entrance
- entry, entering, admission, entryway
- Synonym: acceso
- (linear algebra) entry
- driveway
- ticket
- entrance fee
- gateway, gate
- starter, appetizer, entrée (food)
- Synonym: entrante
- (computing) computer port
- (computing) input
- (Internet) posting, blogpost
- (sports) inning
- (soccer, sports) tackle (a play where a player attempts to take control over the ball from an opponent)
- (engineering) inlet, intake
- (in the plural) (area of) receding hairline
- down payment
- Synonym: adelanto
Derived terms
editParticiple
editentrada f sg
Further reading
edit- “entrada”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Tagalog
editEtymology
editBorrowed from Spanish entrada.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔenˈtɾada/ [ʔɛn̪ˈt̪ɾaː.d̪ɐ]
- Rhymes: -ada
- Syllabification: en‧tra‧da
Noun
editentrada (Baybayin spelling ᜁᜈ᜔ᜆ᜔ᜇᜇ)
- entrance; entry
- Synonym: pasukan
- act of entering
- admission; admittance
- Synonym: pagpapapasok
- payment for admission
- gate
- Synonyms: tarangkahan, pultahan
- door
- Synonym: pintuan
- beginning; start
- ledger entry
- Synonym: pasok
- (colloquial) uncalled-for entry into a conversation
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “entrada”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Categories:
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with historical senses
- English terms with quotations
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Asturian non-lemma forms
- Asturian past participle forms
- Catalan terms suffixed with -ada
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan past participle forms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ada
- Rhymes:Galician/ada/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Linear algebra
- gl:Football (soccer)
- gl:Sports
- gl:Computing
- Galician non-lemma forms
- Galician past participle forms
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- Limousin
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese past participle forms
- Spanish terms suffixed with -ada
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/ada
- Rhymes:Spanish/ada/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Linear algebra
- es:Computing
- es:Internet
- es:Sports
- es:Football (soccer)
- es:Engineering
- Spanish non-lemma forms
- Spanish past participle forms
- es:Food and drink
- es:Meals
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ada
- Rhymes:Tagalog/ada/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms