filia
Catalan
editVerb
editfilia
- inflection of filiar:
Interlingua
editEtymology
editCf. Latin filia, Italian figlia.
Noun
editfilia (plural filias)
Latin
editPicture dictionary | |
---|---|
|
Etymology
editFrom fīlius (“son”). Displaced the Proto-Italic descendant of Proto-Indo-European *dʰugh₂tḗr, which is attested in Oscan 𐌚𐌖𐌕𐌝𐌓 (futír).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈfiː.li.a/, [ˈfiːlʲiä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈfi.li.a/, [ˈfiːliä]
Noun
editfīlia f (genitive fīliae, masculine fīlius); first declension
Declension
editFirst-declension noun (dative/ablative plural in -īs or -ābus).
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | fīlia | fīliae |
genitive | fīliae | fīliārum |
dative | fīliae | fīliīs fīliābus |
accusative | fīliam | fīliās |
ablative | fīliā | fīliīs fīliābus |
vocative | fīlia | fīliae |
Synonyms
edit- (daughter): nata
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- Aragonese: filla
- Aromanian: hilji, hilje
- Asturian: fía
- Bourguignon: feille
- Catalan: filla
- Corsican: figlia
- Dalmatian: felja
- Extremaduran: ija
- Franco-Provençal: felye, filye
- Friulian: fie
- Istro-Romanian: fiľa
- Italian: figlia
- Judeo-Italian: פִֿילְײַה (figlia)
- Ligurian: figgia
- Old Lombard: filia
- Lombard: fioeula
- Lorrain: feille
- Megleno-Romanian: il'ă
- Mirandese: filha
- Norman: fil'ye, fille, fîle
- Occitan: filha
- Old French: fille
- Old Galician-Portuguese: filha, filla
- Old Occitan: filha, filla, hilha
- Old Spanish: fija
- Picard: file
- Piedmontese: fija
- Romanian: fie
- Romansch: figlia, feglia
- Sardinian: filla, fiza, fitza
- Sicilian: figghia, fiza
- Venetan: fia
References
edit- “filia”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “filia”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- filia in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- filia in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to betroth one's daughter to some one: filiam alicui despondere
- to give a dowry to one's daughter: dotem filiae dare
- to give one's daughter in marriage to some-one: filiam alicui in matrimonio or in matrimonium collocare or simply filiam alicui collocare
- to give one's daughter in marriage to some-one: filiam alicui in matrimonium dare
- to give one's daughter in marriage to some-one: filiam alicui nuptum dare
- to betroth one's daughter to some one: filiam alicui despondere
Lombard
editEtymology
editNoun
editfilia f
- (Old Lombard) daughter
- c. 1270, Pietro de Barsegapé, Sermon divin:
- O madre e filia del saluatore
- The mother and daughter of the savior
Descendants
edit- Lombard: fioeula
Polish
editEtymology
editLearned borrowing from Latin fīlia.
Pronunciation
editNoun
editfilia f
Declension
editDeclension of filia
Further reading
editPortuguese
editVerb
editfilia
- inflection of filiar:
Spanish
editNoun
editfilia f (plural filias)
Verb
editfilia
- inflection of filiar:
Further reading
edit- “filia”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Categories:
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- ia:Family
- Visual dictionary
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with quotations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Female family members
- Lombard terms inherited from Latin
- Lombard terms derived from Latin
- Lombard lemmas
- Lombard nouns
- Lombard feminine nouns
- Old Lombard
- Lombard terms with quotations
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ilja
- Rhymes:Polish/ilja/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Collectives
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms