labi
Ilocano
editEtymology
editUltimately from Proto-Austronesian *ləbiq.
Pronunciation
edit- Hyphenation: la‧bi
Noun
editlabi
Italian
editPronunciation
editNoun
editlabi m pl
Kankanaey
editEtymology
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *ʀabiqi, from Proto-Austronesian *ʀabiqi.
Pronunciation
editNoun
editlabí
Kapampangan
editEtymology
editUltimately from Proto-Austronesian *ləbiq.
Pronunciation
edit- Hyphenation: la‧bi
Noun
editlábi
Latgalian
editEtymology
editFrom lobs (“good”) + -i. Akin to Latvian labi.
Pronunciation
editAdverb
editlabi (comparative lobuok)
References
edit- Nicole Nau (2011) A short grammar of Latgalian, München: LINCOM GmbH, →ISBN, page 32
Latin
editVerb
editlābī
References
edit- labi in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Latvian
editPronunciation
editAdjective
editlabi
Adverb
editlabi
- well; adverbial form of labs
- well (corresponding to certain requirements or expectations)
- labi padarīt darbu ― to do one's work well
- labi nomazgāt rokas ― to wash one's hands well
- labi dziedāt ― to sing well
- labi atskaņot melodiju ― to play the melody well
- skolnieks mācās labi ― the student learns well
- bērns guļ labi ― the child is sleeping well
- darbs veicas labi ― the work is done well
- saruna beidzās labi ― the conversation ended well
- viss būs labi ― everything will be well, OK
- rēta dzīst labi ― the scar is healing well
- rudzi auga labi ― the rye grew well
- nazis griež labi ― the knife cuts well
- well (intensively, attentively)
- labi ieklausīties troksnī ― to listen well to the noise
- labi izskraidīties ― to run well
- well (fairly completely, comprehensively)
- labi pazīt apvidu ― to know the area well
- labi pārdomāt jautājumu ― to think well, thoroughly about the question
- labi saredzēt tālumā kuģi ― to see the ship well in the distance
- saule jau bija labi pakāpusies virs apsnigušajiem mežiem ― the sun had already risen well above the snow-covered forests
- well (in harmony, without problems, conflicts)
- senāk bija divi brāļi, labi kopā sadzīvoja ― in the past there were two brothers, they lived well together
- good, well (following moral rules, politely, considerate)
- labi audzināti dēli ― well brought up sons
- nav labi aizmirst savus vecākus ― it is not good to forget one's parents
- well (normally, without difficulty)
- zēns labi redz ― the boy sees well
- sirds darbojas labi ― (his) heart works well
- well, good (pleasantly, tastily, comfortably)
- ceriņi smaržo labi ― lilacs smell good
- labi būt ar draugiem ― to be well (= comfortably, pleasantly) with friends
- es dzīvoju labi ― I live well
- well (without physical or psychological problems, healthy)
- pēc operācijas slimnieks jūtas labi ― after the operation the patient feels well
- well (quite a lot, satisfyingly much)
- labi samaksāt ― to pay well
- well (very, quite)
- labi gara lente ― a very (lit. well) long ribbon
- labi dziļa bedre ― a quite (lit. well) deep pit
- labi agri pamosties ― to wake up very (lit. well) early
- (as a particle) OK, right (marking agreement, approval)
- “labi”, viņa saka ― OK, she said
- labi! es braucu! ― OK, I'll go
- tu rītvakar atnāc pie manis, labi? ― tomorrow night you are coming to my (house), right?
- good, well (marking good progress, good result, e.g. at school)
- tajā ir tikai atzīmes “labi” un “teicami” ― in it (= report) there are only the grades “good” and “excellent”
Limos Kalinga
editEtymology
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *ʀabiqi, from Proto-Austronesian *ʀabiqi.
Noun
editlabí
Lindu
editNoun
editlabi
Lubuagan Kalinga
editEtymology
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *ʀabiqi, from Proto-Austronesian *ʀabiqi.
Noun
editlabi
Mansaka
editEtymology
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *ləbiq, compare Malay lebih.
Adverb
editlabi
Pangasinan
editEtymology
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *ʀabiqi, from Proto-Austronesian *ʀabiqi.
Pronunciation
editNoun
editlabi
Sakizaya
editEtymology
editFrom Proto-Austronesian *ʀabiqi.
Pronunciation
editNoun
editlabi
Sambali
editNoun
editlabì
Noun
editlabí
Tagalog
editEtymology 1
editCompare Kapampangan labi and Sambali labi, and possibly related to Bikol Central ngabil and Cebuano ngabil. Possibly derived from Spanish labio (“lips”), according to Lopez (1965). See also Persian لبی (labi, “labial”).
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈlabiʔ/ [ˈlaː.bɪʔ]
- Rhymes: -abiʔ
- Syllabification: la‧bi
Noun
editlabì (Baybayin spelling ᜎᜊᜒ)
- (anatomy) lip
- Synonym: labyo
- rim; edge of a container (as of a bowl, glass, cup, pitcher, etc.)
- brink; edge (of a ravine, etc.)
Derived terms
editSee also
editEtymology 2
editUltimately from Proto-Austronesian *ləbiq. Compare Ilocano labi (“remnant”) and Kapampangan labi (“excess”). See also Malay lebih (“excess”) and Javanese ꦭꦸꦮꦶꦃ (luwih).
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /laˈbi/ [lɐˈbi], /laˈbiʔ/ [lɐˈbiʔ]
- Rhymes: -i, -iʔ
- Syllabification: la‧bi
Noun
editlabí or labî (Baybayin spelling ᜎᜊᜒ)
- remains; remnant; leftover
- Synonym: tira
- surplus; excess
- corpse; cadaver; dead body
- Synonym: bangkay
- debris; ruins
- Synonym: guho
Derived terms
editFurther reading
edit- “labi”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Lopez, Cecilio (1965) “The Spanish overlay in Tagalog”, in Lingua[1], volume 14, , →ISSN, pages 467–504
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila
- page 107: “Beço) Labi (pp) dela boca que llamamos lauio yeste es el de abajo.”
- page 113: “Boca) Labi (pp) de tinaja jarro v de otra vaſija”
- page 117: “Bordo) Labi (pp) de tinaja jarro olla o el labio, porque el bordo de la vaſija pareçe labio”
- page 253: “Diez) Labi (pc) con tando haſta .20. vt, labinanim .16. labinpito .17. &c. ante poniendo el labi, al numero, q̃ ſe ſigue, labinſiyam .19.|. que ſobran nueue de diez haſta 20.”
- page 385: “Lauio) Labi (pp) de la boca”
- page 555: “Sobrar) Labi (pc) ẽloqueſe coſe”
- page 556: “Sobras) Labi (pc) de vino arroz”
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*labiq”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Anagrams
edit- Ilocano terms inherited from Proto-Austronesian
- Ilocano terms derived from Proto-Austronesian
- Ilocano lemmas
- Ilocano nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/abi
- Rhymes:Italian/abi/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian noun forms
- Kankanaey terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Kankanaey terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Kankanaey terms inherited from Proto-Austronesian
- Kankanaey terms derived from Proto-Austronesian
- Kankanaey 2-syllable words
- Kankanaey terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kankanaey/i
- Rhymes:Kankanaey/i/2 syllables
- Kankanaey lemmas
- Kankanaey nouns
- Kapampangan terms inherited from Proto-Austronesian
- Kapampangan terms derived from Proto-Austronesian
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan nouns
- pam:Anatomy
- Latgalian terms suffixed with -i
- Latgalian terms with IPA pronunciation
- Latgalian lemmas
- Latgalian adjectives
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Latvian terms with IPA pronunciation
- Latvian non-lemma forms
- Latvian adjective forms
- Latvian lemmas
- Latvian adverbs
- Latvian adverbial forms of adjectives
- Latvian terms with usage examples
- Limos Kalinga terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Limos Kalinga terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Limos Kalinga terms inherited from Proto-Austronesian
- Limos Kalinga terms derived from Proto-Austronesian
- Limos Kalinga lemmas
- Limos Kalinga nouns
- Lindu lemmas
- Lindu nouns
- Lubuagan Kalinga terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Lubuagan Kalinga terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Lubuagan Kalinga terms inherited from Proto-Austronesian
- Lubuagan Kalinga terms derived from Proto-Austronesian
- Lubuagan Kalinga lemmas
- Lubuagan Kalinga nouns
- Mansaka terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Mansaka terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Mansaka lemmas
- Mansaka adverbs
- Pangasinan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Pangasinan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Pangasinan terms inherited from Proto-Austronesian
- Pangasinan terms derived from Proto-Austronesian
- Pangasinan terms with IPA pronunciation
- Pangasinan lemmas
- Pangasinan nouns
- pag:Time
- Sakizaya terms inherited from Proto-Austronesian
- Sakizaya terms derived from Proto-Austronesian
- Sakizaya terms with IPA pronunciation
- Sakizaya lemmas
- Sakizaya nouns
- Sambali lemmas
- Sambali nouns
- xsb:Anatomy
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/abiʔ
- Rhymes:Tagalog/abiʔ/2 syllables
- Tagalog terms with malumi pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Anatomy
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Rhymes:Tagalog/i
- Rhymes:Tagalog/i/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/iʔ
- Rhymes:Tagalog/iʔ/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog ghost words