Polish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From przedsię (Middle Polish) +‎ , from Old Polish przedsie with an affrication of -dś- due to frequen use. For a similar affrication, compare raczej. First attested in 1543.[1]

Pronunciation

edit
 
  • (Middle Polish) IPA(key): (16th c.) /ˈpr̝ɛ.t͡ɕɛʂ/, (17th–18th c.) /ˈpʂɛ.t͡ɕɛʂ/, (16th c.) /ˈpr̝e.tjɛʂ/, (17th–18th c.) /ˈpʂe.tjɛʂ/, (16th c.) /ˈpr̝ɛ.tjeʂ/, (17th–18th c.) /ˈpʂɛ.tjeʂ/, (16th c.) /ˈpr̝e.t͡ɕeʂ/, (17th–18th c.) /ˈpʂe.t͡ɕeʂ/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ɛt͡ɕɛʂ
  • Syllabification: prze‧cież

Particle

edit

przecież

  1. used to introduce a new, conflicting fact, but; after all
    Synonyms: bowiem, przecie, toć, toż, wszak, wszakże
    — Kiedy umyjesz samochód? — Przecież już dawno to zrobiłem.
    — When will you wash the car? — I already did do it a while ago.

Trivia

edit

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), przecież is one of the most used words in Polish, appearing 28 times in scientific texts, 6 times in news, 78 times in essays, 120 times in fiction, and 249 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 481 times, making it the 94th most common word in a corpus of 500,000 words.[2]

References

edit
  1. ^ Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “przedsięż”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  2. ^ Ida Kurcz (1990) “przecież”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 443

Further reading

edit
  NODES
News 1