przecież
Polish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom przedsię (Middle Polish) + -ż, from Old Polish przedsie with an affrication of -dś- due to frequen use. For a similar affrication, compare raczej. First attested in 1543.[1]
Pronunciation
edit- (Middle Polish) IPA(key): (16th c.) /ˈpr̝ɛ.t͡ɕɛʂ/, (17th–18th c.) /ˈpʂɛ.t͡ɕɛʂ/, (16th c.) /ˈpr̝e.tjɛʂ/, (17th–18th c.) /ˈpʂe.tjɛʂ/, (16th c.) /ˈpr̝ɛ.tjeʂ/, (17th–18th c.) /ˈpʂɛ.tjeʂ/, (16th c.) /ˈpr̝e.t͡ɕeʂ/, (17th–18th c.) /ˈpʂe.t͡ɕeʂ/
Particle
editprzecież
Trivia
editAccording to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), przecież is one of the most used words in Polish, appearing 28 times in scientific texts, 6 times in news, 78 times in essays, 120 times in fiction, and 249 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 481 times, making it the 94th most common word in a corpus of 500,000 words.[2]
References
edit- ^ Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “przedsięż”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- ^ Ida Kurcz (1990) “przecież”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 443
Further reading
edit- przecież in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- przecież in Polish dictionaries at PWN
- “PRZECIEŻ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 2008 January 14
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “przecież”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “przecież”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1912), “przecież”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 5, Warsaw, page 37