Bassa

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

  1. arrow

References

edit

Catalan

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

  1. first-person singular present indicative of saber

Champenois

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Old French sel, from Latin salem.

Pronunciation

edit

IPA(key): /se/

Noun

edit

 m (plural sés)

  1. (Troyen, Langrois) salt

Numeral

edit

  1. seven

References

edit
  • Daunay, Jean (1998) Parlers de Champagne : Pour un classement thématique du vocabulaire des anciens parlers de Champagne (Aube - Marne - Haute-Marne)[1] (in French), Rumilly-lés-Vaudes
  • Baudoin, Alphonse (1885) Glossaire de la forêt de Clairvaux[2] (in French), Troyes

Fala

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese sede (thirst), from Latin sitis (thirst).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈse/
  • Rhymes: -e
  • Syllabification:

Noun

edit

 f (plural sés)

  1. (Mañegu) thirst

References

edit
  • Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[3], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese see, from Latin sēdēs (seat), from sedeō (I sit), from Proto-Indo-European *sed- (to sit). Doublet of sede.

Pronunciation

edit

Noun

edit

 f (plural sés)

  1. (Roman Catholicism) see; cathedral
    Synonym: catedral

Derived terms

edit

Verb

edit

  1. second-person singular imperative of ser

References

edit

Icelandic

edit

Pronunciation

edit
  This entry needs an audio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, please record this word. The recorded pronunciation will appear here when it's ready.

Etymology 1

edit

Verb

edit

  1. first-person singular present indicative of sjá

Etymology 2

edit

Verb

edit

  1. first-person singular present subjunctive of vera
  2. third-person singular present subjunctive of vera

Irish

edit

Etymology 1

edit

From Middle Irish , from Old Irish é.[1]

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

(emphatic form seisean, conjunctive)

  1. he
  2. (referring to a masculine noun) it
See also
edit

Etymology 2

edit

Irish numbers (edit)
60[a], [b], [c]
 ←  5 6 7  → 
    Cardinal:
    Ordinal: séú
    Personal: seisear

From Old Irish ,[3] from Proto-Celtic *swexs, from Proto-Indo-European *swéḱs. Compare Scottish Gaelic sia, Manx shey.

Pronunciation

edit

Numeral

edit

  1. six
Usage notes
edit
  • May be used with nouns in both the singular and plural; the singular is more common in general, but the plural must be used with units of measurement and the like. Triggers lenition of nouns in the singular and h-prothesis of nouns in the plural:
  • chatsix cats
  • troithesix feet
  • héinsix birds
  • When used with the definite article, the definite article is always in the plural. When used with adjectives, the adjective is also in the plural and is always lenited after nouns in the singular; after nouns in the plural, the adjective only lenites after slender consonants::
  • sé chapall bhánasix white horses
  • na sé eaglais mhórathe six big churches
But:
  • sé capaill bhánasix white horses
  • na sé heaglaisí mórathe six big churches
  • When referring to human beings, the personal form seisear is used.
Derived terms
edit

Mutation

edit
Mutated forms of
radical lenition eclipsis
shé
after an, tsé
not applicable

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

edit
  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 sé”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 121, page 65
  3. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 sé”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language

Further reading

edit
  • Ó Dónaill, Niall (1977) “”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN, retrieved 16 June 2024
  • Ó Dónaill, Niall, Ua Maoileoin, Pádraig (1991) “”, in An Foclóir Beag (in Irish), Dublin: An Gúm, retrieved 16 June 2024

Italian

edit

Etymology

edit

From Latin . Compare with French soi, Portuguese si, and Spanish .

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈse/*[1]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -e
  • Hyphenation:

Pronoun

edit

  1. (disjunctive, emphatic) oneself, himself, herself

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)

Ladin

edit

Verb

edit

  1. first-person singular present indicative of savei

Pronoun

edit

  1. oneself, himself, herself

Musi

edit
Musi cardinal numbers
 <  0 1 2  > 
    Cardinal :

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Numeral

edit

  1. one

Norman

edit

Etymology 1

edit

From Old French sec, from Latin siccus, from Proto-Indo-European *seyk-.

Adjective

edit

 m

  1. (Jersey) dry
Alternative forms
edit
Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

From Old French seir, soir, from Latin sērō (at a late hour, late), from sērus (late).

Noun

edit

 m (plural sés)

  1. (Jersey) evening
Alternative forms
edit

Etymology 3

edit

From Old French sel, from Latin sāl, salem.

Noun

edit

 m (plural sés)

  1. (Jersey) salt
Alternative forms
edit
edit

Old Irish

edit

Etymology

edit

From Proto-Celtic *swexs, from Proto-Indo-European *swéḱs.

Pronunciation

edit

Numeral

edit
Old Irish cardinal numbers
 <  5 6 7  > 
    Cardinal :
    Ordinal : seissed
    Personal : seiser

  1. six

Descendants

edit
  • Irish:
  • Manx: shey
  • Scottish Gaelic: sia

Further reading

edit

Old Norse

edit

Verb

edit

  1. inflection of sjá:
    1. first-person singular present indicative
    2. third-person singular present subjunctive
    3. third-person plural present subjunctive
    4. second-person singular imperative
  2. inflection of vera:
    1. third-person singular present subjunctive
    2. third-person plural present subjunctive

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese see, from Latin sēdēs (seat), from sedeō (to sit), from Proto-Indo-European *sed- (to sit). Doublet of sede. Cognate with Galician and Spanish sede.

Pronunciation

edit

Noun

edit

 f (plural sés)

  1. (Roman Catholicism) see (the cathedral and region under the jurisdiction of a bishop)

Derived terms

edit

See also

edit

Rawang

edit

Pronunciation

edit

Numeral

edit

  1. ten.

Synonyms

edit

Romagnol

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin sīc (so).

Adverb

edit

  1. yes
    Synonyms: è, ē
  2. used to express disagreement
    • 1920, Olindo Guerrini, edited by Zanichelli, Sonetti romagnoli, published 1967:
      ! St'al cazazzi d'chert a gli ha da di Coma ch'l'è fatt e' mond, coma ch'l'è fatt? Ch'e' vega là, ch'un staga a dvinté matt, Ch'e' ciapa e' livar e ch'ul cazza ví.
      What are you saying? Have really these nonsense papers to say how the world is made, how it's made? Come on, don't go crazy, take the book and chase it away.

Noun

edit

 m (plural )

  1. yes

Spanish

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

  1. first-person singular present indicative of saber
    No lo .
    I do not know.
  2. inflection of ser:
    1. second-person singular imperative
    2. second-person singular voseo imperative
    ¡ un voluntario!
    Be a volunteer!

Etymology 2

edit

See .

Interjection

edit

  1. (colloquial, Chile, Mexico) yes

Sranan Tongo

edit

Etymology

edit

Borrowed from Dutch zee.

Noun

edit

  1. sea

Tetum

edit

Etymology

edit

From Proto-Malayo-Polynesian *sei.

Pronoun

edit

  1. who

Walloon

edit

Etymology

edit

From Old French sel, from Latin sāl, salem.

Pronunciation

edit

Noun

edit

 ?

  1. salt
  NODES
Chat 1
Done 1
see 13