sterno
Italian
editEtymology
editFrom Ancient Greek στέρνον (stérnon, “chest, breastbone, heart”).
Pronunciation
editNoun
editsterno m (plural sterni)
Derived terms
editAnagrams
editLatin
editEtymology
editFrom Proto-Italic *stornō, from Proto-Indo-European *str̥-n-h₃-, n-infix present of the root *sterh₃- (“to spread, extend”).[1] Cognate with Sanskrit आस्तॄ (āstṝ, “spread”), Avestan 𐬯𐬙𐬆𐬭𐬆𐬥𐬁𐬌𐬙𐬌 (stərənāiti, “spread, extend”), Ancient Greek στόρνυμι (stórnumi, “scatter”), στρατός (stratós, “army, people, body of men”), Old Church Slavonic прострѣти (prostrěti, “stretch, expand”), просторъ (prostorŭ, “spaciousness”), Old English strewian (English strew), Old Norse strá.
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈster.noː/, [ˈs̠t̪ɛrnoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈster.no/, [ˈst̪ɛrno]
Verb
editsternō (present infinitive sternere, perfect active strāvī, supine strātum); third conjugation
- (transitive) to spread, stretch out, spread out
- (transitive, rare) to calm, still, moderate
- (transitive) to cover, spread with, scatter with, bestrew with, besprinkle
- (transitive, of a road, path) to pave, cover
- (transitive) to stretch on the ground, throw to the ground, cast down, strike down, prostrate
- to overthrow
- (transitive, by extension) to knock to the ground, demolish, raze, level, flatten
Conjugation
editDerived terms
editDescendants
edit- Franco-Provençal: êterdre
- Old French: esternir (through alternative form *sternire), esterdre (merged with the root extergere)
- Friulian: stierni
- Italian: sternere
References
edit- ^ De Vaan, Michiel (2008) “sternō, -ere”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 586
Further reading
edit- “sterno”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “sterno”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- sterno in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to pave a road: viam sternere (silice, saxo)
- to saddle a horse: sternere equum
- (ambiguous) to prostrate oneself before a person: ad pedes alicuius iacēre, stratum esse (stratum iacēre)
- to pave a road: viam sternere (silice, saxo)
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
Old High German
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-West Germanic *sterrō, variant of *sternō, from Proto-Germanic *sternô, *sternǭ, from Proto-Indo-European *h₂stḗr. Compare Old Saxon sterro, Old Frisian stēra, Old English steorra, Old Norse stjarna, Gothic 𐍃𐍄𐌰𐌹𐍂𐌽𐍉 (stairnō).
Noun
editsterno m
Declension
editThis entry needs an inflection-table template.
Descendants
edit- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛrno
- Rhymes:Italian/ɛrno/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Skeleton
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *sterh₃-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin transitive verbs
- Latin terms with rare senses
- Latin terms with quotations
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with irregular perfect
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Old High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-West Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-Indo-European
- Old High German terms derived from Proto-Indo-European
- Old High German lemmas
- Old High German nouns
- Old High German masculine nouns
- goh:Celestial bodies