tost
English
editEtymology 1
editVerb
edittost
- (obsolete) simple past and past participle of toss
- 1810, Walter Scott, “Canto I. The Chase.”, in The Lady of the Lake; […], Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for John Ballantyne and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, and Orme, and William Miller, →OCLC, stanza XXII, page 28:
- A wanderer, here by fortune tost, / My way, my friends, my courser lost, / I ne'er before, believe me, fair, / Have ever drawn your mountain air, / Till on this lake's romantic strand, / I found a fay in fairy land.
Derived terms
editEtymology 2
editNoun
edittost (countable and uncountable, plural tosts)
- Obsolete spelling of toast.
- c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The Merry Wiues of Windsor”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene v], page 52, column 1:
Anagrams
editCatalan
editEtymology
editInherited from Latin tostum, the neuter of tostus. Cognate with French tôt, Italian tosto.
Pronunciation
editAdverb
edittost
German
editPronunciation
editAudio: (file)
Verb
edittost
- inflection of tosen:
Irish
editEtymology
editFrom Old Irish tost,[1] from Proto-Celtic *tustus.
Pronunciation
editNoun
edittost m (genitive singular tost, nominative plural tostanna)
- silence
- Bí i do thost! ― Be silent!, Be quiet!, Shut up!
- Is binn béal ina thost. (proverb)
- A silent mouth is sweet.
- verbal noun of tost
Declension
edit
|
Derived terms
editVerb
edittost (present analytic tostann, future analytic tostfaidh, verbal noun tost, past participle tosta)
- (intransitive) be silent, become silent
- Thost sé bomaite.
- He remained silent a while.
Conjugation
edit* indirect relative
† archaic or dialect form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
Mutation
editradical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
tost | thost | dtost |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “tost”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 177, page 90
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 180, page 91
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “tost”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Dinneen, Patrick S. (1904) “tost”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 748
- Dinneen, Patrick S. (1904) “tostaim”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 748
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “tost”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “tost”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Middle English
editEtymology 1
editFrom Old French toster.
Verb
edittost
- Alternative form of tosten
Etymology 2
editA back-formation from tosten.
Alternative forms
editPronunciation
editNoun
edittost (plural tostes)
- toast (bread that has been toasted)
Descendants
editReferences
edit- “tōst, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-05-14.
Old French
editEtymology
editPossibly from Latin tot (“very”) + cito (“fast”), but more likely from Vulgar Latin *tostum, from the neuter of Latin tostus (“toasted”), later meaning "hotly, promptly" in Vulgar Latin. Cognate to Italian tosto, Occitan and Catalan tost.
Pronunciation
editAdverb
edittost
Derived terms
editDescendants
editReferences
edit- Brachet, A. (1873) “tot”, in Kitchin, G. W., transl., Etymological dictionary of the French language (Clarendon Press Series), 1st edition, London: Oxford/MacMillan and Co.
- Etymology and history of “chignon”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Old Irish
editEtymology
editFrom Proto-Celtic *tustus, from the same root as tóe. Several phonological peculiarities relating to the evolution of this term, such as irregular final -st (which should have become -s(s) /s/) and the initial consonant fluctuating between t- and s-, are probably due to contamination from its synonym, socht. This contamination intensified over time, giving birth to Middle Irish and Early Modern Irish forms like tocht and sosd.
Pronunciation
editNoun
edittost m (genitive unattested, no plural)
Descendants
editMutation
editradical | lenition | nasalization |
---|---|---|
tost | thost | tost pronounced with /d(ʲ)-/ |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
edit- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “tost”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Polish
editEtymology
editBorrowed from English toast. Doublet of toast.
Pronunciation
editNoun
edittost m inan
- toast (toasted bread)
- Synonym: grzanka
- grilled cheese, toastie, melt
Declension
editDerived terms
editRelated terms
editFurther reading
editScottish Gaelic
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Irish tost, from Proto-Celtic *tustus.
Pronunciation
editNoun
edittost m (genitive singular tost, no plural)
Mutation
editradical | lenition |
---|---|
tost | thost |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- Edward Dwelly (1911) “tost”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][1], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “tost”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[2], Stirling, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “tost”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Turkish
editEtymology
editNoun
editVenetan
editEtymology
editNoun
edittost m (invariable)
Welsh
editPronunciation
edit- (North Wales) IPA(key): /toːsd/, [tʰoːst]
- (South Wales) IPA(key): /tɔsd/, [tʰɔst]
- Rhymes: -ɔsd
Etymology 1
editFrom Middle Welsh tost, perhaps from Latin tostus (“roasted, parched”) via a Proto-Brythonic *tost, though the semantic development is unclear.
Adjective
edittost (feminine singular tost, plural tostion, equative tosted, comparative tostach, superlative tostaf)
Derived terms
edit- pen tost (“headache”)
Etymology 2
editBorrowed from English toast, from Middle English tosten, from Old French toster, from Latin tostus.
Noun
edittost m (uncountable)
Mutation
editradical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
tost | dost | nhost | thost |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
edit- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “tost”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- English non-lemma forms
- English verb forms
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English obsolete forms
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan adverbs
- Catalan terms with archaic senses
- Catalan dialectal terms
- German terms with audio pronunciation
- German non-lemma forms
- German verb forms
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish terms with usage examples
- Irish verbal nouns
- Irish third-declension nouns
- Irish verbs
- Irish intransitive verbs
- Irish first-conjugation verbs of class A
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English lemmas
- Middle English verbs
- Middle English back-formations
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Middle English/ɔːst
- Rhymes:Middle English/ɔːst/1 syllable
- Middle English nouns
- Old French terms derived from Proto-Indo-European
- Old French terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms inherited from Vulgar Latin
- Old French terms derived from Vulgar Latin
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms with IPA pronunciation
- Old French lemmas
- Old French adverbs
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish masculine nouns
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Polish terms derived from Middle English
- Polish terms derived from Old French
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms borrowed from English
- Polish terms derived from English
- Polish doublets
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔst
- Rhymes:Polish/ɔst/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- pl:Breads
- pl:Sandwiches
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Turkish terms borrowed from English
- Turkish terms derived from English
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Venetan terms derived from Proto-Indo-European
- Venetan terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Venetan lemmas
- Venetan nouns
- Venetan masculine nouns
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/ɔsd
- Rhymes:Welsh/ɔsd/1 syllable
- Welsh terms inherited from Middle Welsh
- Welsh terms derived from Middle Welsh
- Welsh terms derived from Latin
- Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Welsh lemmas
- Welsh adjectives
- Welsh terms borrowed from English
- Welsh terms derived from English
- Welsh terms derived from Middle English
- Welsh terms derived from Old French
- Welsh nouns
- Welsh uncountable nouns
- Welsh masculine nouns