tuna
Akawaio • Apalaí • Bagua • Carijona • Cebuano • Chaima • Chamorro • Cumanagoto • Czech • French • Hixkaryana • Indonesian • Kari'na • Macushi • Makasar • Malay • Maori • Mapoyo • Norwegian Nynorsk • Old English • Opón • Panare • Pemon • Portuguese • Pukapukan • Purukotó • Quechua • Romanian • Samoan • Sapará • Spanish • Swahili • Tagalog • Tamanaku • Tetum • Trió • Wayana • Wayumara • Yabarana • Ye'kwana
Page categories
English
editPronunciation
edit- (General Australian, Received Pronunciation) enPR: tyo͞o'nə, IPA(key): /ˈtjuː.nə/
- (yod-coalescence) IPA(key): /ˈtʃuː.nə/
- (General American) enPR: to͞o'nə, IPA(key): /ˈtu.nə/
Audio (US): (file) - Rhymes: -uːnə
Etymology 1
editFrom American Spanish alteration of the Spanish atún, from Arabic اَلتُّنّ (at-tunn, “tuna”) from Latin thunnus, itself from Ancient Greek θύννος (thúnnos). Possibly in the sense of "darter" from thynein "to dart along". Doublet of tonno.
Noun
edittuna (countable and uncountable, plural tuna or tunas)
- Any of several species of fish of the genus Thunnus in the family Scombridae.
- 1887, John White, The Ancient History of the Maori, page 84:
- Tuna was carried down by the flood; and when Maui saw him in the net he stretched forth his arm and with a blow of his stone axe smote Tuna and cut off his head, and it and the tail fell into the ocean. ... The head became fish, and the tail became the koiro (ngoiro—conger-eel).
- The edible flesh of the tuna.
Synonyms
editDerived terms
edit- ahi tuna (Thunnus albacares, Thunnus obesus)
- albacore tuna (Thunnus alalunga)
- Allison tuna (Thunnus albacares)
- bigeye tuna (Thunnus obesus)
- blackfin tuna (Thunnus atlanticus)
- bluefin tuna (Thunnus spp.)
- bullet tuna (Auxis rochei)
- dogtooth tuna (Gymnosarda unicolor)
- frigate tuna (Auxis thazard)
- great tuna (Thunnus thynnus)
- leaping tuna (Thunnus thynnus)
- little tuna (Euthynnus alletteratus)
- longfin tuna, long-finned tuna (Thunnus alalunga)
- mackerel tuna (Auxis thazard)
- park the beef bus in tuna town
- skipjack tuna (Katsuwonus pelamis)
- striped tuna (Katsuwonus spp. et al.)
- tuna casserole
- tuna crab
- tuna junkie
- tuna melt
- tuna noodle casserole
- tuna salad
- tuna taco
- white tuna (Thunnus alalunga, Lepidocybium flavobrunneum)
- yellowfin tuna (Thunnus albacares)
- yellowfin tuna (Thunnus albacares)
- yellowtail tuna (Seriola quinqueradiata)
Descendants
edit- → Armenian: թունա (tʻuna)
Translations
edit
|
References
edit- tuna on Wikipedia.Wikipedia
- Thunnus on Wikispecies.Wikispecies
- “tuna”, in OneLook Dictionary Search.
- “tuna, n.2”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, 1915.
Etymology 2
editFrom Taíno.
Noun
edittuna (plural tunas)
- The prickly pear, a type of cactus native to Mexico in the genus Opuntia.
- The fruit of the cactus.
- 1907, Experiment Station Work, volume 3, page 94:
- THE TUNA OR PRICKLY PEAR AS A FOOD FOR MAN
Derived terms
editTranslations
edit
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
See also
editFurther reading
edit- Opuntia on Wikipedia.Wikipedia
- Opuntia on Wikispecies.Wikispecies
- Opuntia on Wikimedia Commons.Wikimedia Commons
Anagrams
editAkawaio
editEtymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittuna
References
edit- Journal of the Walter Roth Museum of Archaeology and Anthropology, issue 13 (2001), page 12: "(Both Kapon and Pemon groups use tuna to mean "water", but Pemon employ konok which specifically means "rain" - a word which is lacking in the Akawaio language so that tuna is used to refer to rain and to water in general.)"
Apalaí
editEtymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittuna
See also
editReferences
edit- Edward Henry Koehn, Sally Sharp Koehn, Vocabulário Básico, Apalaí-Português Dicionário da Língua Apalaí (1995), page 52
Bagua
editEtymology
editLikely ultimately from Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittuna
References
edit- Aquiles, Pérez, Los puruhuayes, volume 2, page 314 (1970)
- Willem F. H. Adelaar, The Languages of the Andes
Carijona
editEtymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittuna
- (Carijona) water
Synonyms
edit- túuna (Hianacoto)
References
edit- Las lenguas indígenas de América y el español de Cuba (1993)
Cebuano
editEtymology
editFrom Proto-Philippine *tuna, from Proto-Malayo-Polynesian *tuna, from Proto-Austronesian *tuNa.
Pronunciation
edit- Hyphenation: tu‧na
Noun
edittuna
- the name of a small, glossy-black, worm-like snake, deadly poisonous, found in moist places in grasses and weeds, possibly the blind snake
Chaima
editEtymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittuna
References
edit- Bartolomé Tavera-Acosta, En el sur: (Dialectos indígenas de Venezuela) (1907), page 317
Chamorro
editVerb
edittuna
- (transitive) to laud, to praise
Cumanagoto
editEtymology
editLikely from Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittuna
References
edit- Bartolomé Tavera-Acosta, En el sur: (Dialectos indígenas de Venezuela) (1907), page 317
- Misiones jesuíticas en la Orinoquía (1625-1767) (1992, José del Rey Fajardo, Universidad Católica del Táchira), page 573: agua Tam. tuna; Map. tuna; Yab. tuna; Chai, tuna; Cum. tuna;
Czech
editPronunciation
editNoun
edittuna f
- ton (unit of weight)
Declension
editFurther reading
editFrench
editPronunciation
editVerb
edittuna
- third-person singular past historic of tuner
Hixkaryana
editEtymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittuna
Usage notes
edit- This term is obligatorily unpossessed.
References
edit- Languages of the Amazon (2012, →ISBN, page 170
Indonesian
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Arabic تُنَّ (tunna), تُنّ (tunn), from Latin thunnus, from Ancient Greek θύννος (thúnnos).
Noun
edittuna (plural tuna-tuna)
- tuna, any of several species of fish of the genus Thunnus in the family Scombridae.
Etymology 2
editLearned borrowing from Old Javanese tuna (“deficient, failing, lacking”), from Sanskrit तुन्न (tunna, “struck, hurt”).
Adjective
edittuna
Alternative forms
editDerived terms
editFurther reading
edit- “tuna” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Kari'na
editEtymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Pronunciation
editNoun
edittuna (possessed tunary)
References
edit- Courtz, Hendrik (2008) A Carib grammar and dictionary[1], Toronto: Magoria Books, →ISBN, page 392
- Ahlbrinck, Willem (1931) “tuna”, in Encyclopaedie der Karaïben, Amsterdam: Koninklijke Akademie van Wetenschappen, page 472; republished as Willem Ahlbrinck, Doude van Herwijnen, transl., L'Encyclopédie des Caraïbes[2], Paris, 1956, page 462
- Adelaar, Willem F. H.; Pieter C. Muysken (2004) The Languages of the Andes
Macushi
editEtymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittuna
References
edit- Bartolomé Tavera-Acosta, En el sur: (Dialectos indígenas de Venezuela) (1907), page 317
- Alexandra Y. Aikhenvald, Languages of the Amazon (2012), page 188
Makasar
editEtymology
editProbably borrowed from Old Javanese tuna (“deficient, failing, lacking”), from Sanskrit तुन्न (tunna, “struck, hurt”).
Pronunciation
editAdjective
edittuna (Lontara spelling ᨈᨘᨊ)
- low (of price, height)
- Na ia butta matinggia ri kasaʼrakkanga, na matuna ri pammumbàng, iami antu masarro laʼbiriʼ niempòi.
- Now the ground that rises high toward the west and is low toward the east is excellent for building a dwelling.
- Tunami ballinna.
- The price is already low.
- low in value, insignificant, minor, inferior
- lesser, lowly, disgraced
- poor, miserable
- Tuna memang tau toaku.
- My parents are indeed despicable.
- cheap (in price)
- modest, humble
- Tuna ri kana-kananna.
- He was humble in his words.
Adverb
edittuna (Lontara spelling ᨈᨘᨊ)
- Used in comparisons, to indicate something is lesser or equivalent in some respect.
Affixations
editCompounds
editFurther reading
edit- A. A. Cense (2024) Makassaars-Nederlands woordenboek[3], Brill,
Malay
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *tuna, from Proto-Austronesian *tuNa (“freshwater eel”).
Noun
edittuna (Jawi spelling تونا, plural tuna-tuna, informal 1st possessive tunaku, 2nd possessive tunamu, 3rd possessive tunanya)
- The name of a mudsnake or eel with a yellowish body, possibly the marbled eel, Anguilla marmorata.
- 2015 December 6, Shaiful Shahrin Ahmad Pauzi, “Rezeki lampam mabuk menyerah diri [Pixilated tinfoil barb surrendered itself]”, in Berita Harian[4], archived from the original on 20 March 2016:
- Mohd Akhmal berkata, selain ikan lampam, seorang penduduk turut dapat menangkap seekor belut tuna seberat hampir tiga kilogram menggunakan jala.
- Mohd Akhmal said, besides a tinfoil barb, a resident has managed to catch a marbled eel weighing almost three kilograms using a net.
Synonyms
editHyponyms
editEtymology 2
editNoun
edittuna (Jawi spelling تونا, plural tuna-tuna, informal 1st possessive tunaku, 2nd possessive tunamu, 3rd possessive tunanya)
- tuna, any of several species of fish of the genus Thunnus in the family Scombridae.
Hyponyms
editEtymology 3
editFrom Sanskrit तुणति (tuṇati, “crooked”).
Noun
edittuna (plural tuna-tuna, informal 1st possessive tunaku, 2nd possessive tunamu, 3rd possessive tunanya)
Adjective
edittuna
Derived terms
editRegular affixed derivations:
Irregular affixed derivations, other derivations and compound words:
- tunaaksara (“illiterate”)
- tunaanggota (“limbless”)
- tunabudi (“foolish”)
- tunadaksa (“disability”)
- tunakarya (“jobless”)
- tunakerna (“deaf”)
- tunanetra (“blind”)
- tunasusila (“unmannered”)
- tunatertib (“troublemaker”)
- tunawicara (“mute, aphonic”)
- tunawisma (“homeless”)
Further reading
edit- "tuna" in Kamus Dewan, Fourth Edition, Dewan Bahasa dan Pustaka, →ISBN, 2005.
- “tuna” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Maori
editEtymology
editFrom Proto-Polynesian *tuna, from Proto-Malayo-Polynesian *tuna, from Proto-Austronesian *tuNa (“freshwater eel”).
Pronunciation
editNoun
edittuna
- eel of various species, including longfin eels (Anguilla dieffenbachii) and shortfin eels (Anguilla australis)
Derived terms
editReferences
editMapoyo
editEtymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittuna
References
edit- Bartolomé Tavera-Acosta, En el sur: (Dialectos indígenas de Venezuela) (1907), page 317
- Misiones jesuíticas en la Orinoquía (1625-1767) (1992, José del Rey Fajardo, Universidad Católica del Táchira), page 573: agua Tam. tuna; Map. tuna; Yab. tuna; Chai, tuna; Cum. tuna;
Norwegian Nynorsk
editNoun
edittuna n
Old English
editPronunciation
editNoun
edittūna
Opón
editEtymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittuna
Synonyms
edit- tuná-in'i /tuna-iño
References
edit- Caminos de historia en el Carare-Opón (1999), page 254: Agua . . . Tuna
- Boletín de la Academia Colombiana (1959): en el Opón-Karare: tuna
Panare
editNoun
edittuna
- Alternative form of tïna (“water”)
References
edit- Bartolomé Tavera-Acosta, En el sur: (Dialectos indígenas de Venezuela) (1907), page 317
- Jean-Paul Dumont, Under the Rainbow: Nature and Supernature among the Panare (2014)
- Marie-Claude Mattei Müller, Yoroko: a Panare shaman's confidences (1992), page 141
Pemon
editEtymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Pronunciation
editNoun
edittuna
References
edit- Journal of the Walter Roth Museum of Archaeology and Anthropology, issue 13 (2001), page 12: "(Both Kapon and Pemon groups use tuna to mean "water", but Pemon employ konok which specifically means "rain" - a word which is lacking in the Akawaio language so that tuna is used to refer to rain and to water in general.)"
- ^ 2006, Katia Nepomuceno Pessoa, Fonologia Taurepang e comparação preliminar da fonologia de línguas do grupo Pemóng (família Caribe), Universidade Federal de Pernambuco, attachment 7.
- Katia Nepomuceno Pessoa, Fonologia Taurepang e comparação preliminar da fonologia de línguas do grupo Pemóng (família Caribe) (2006), page 139
Portuguese
editPronunciation
edit
Etymology 1
editBorrowed from Spanish tuna (“singing group”).[1]
Noun
edittuna f (plural tunas)
- (music) a college singing group, wearing ornate clothes
Related terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
edittuna
- inflection of tunar:
References
edit- ^ “tuna”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
Pukapukan
editEtymology
editFrom Proto-Polynesian *tuna, from Proto-Malayo-Polynesian *tuna, from Proto-Malayo-Polynesian *tuna, from Proto-Austronesian *tuNa (“freshwater eel”).
Noun
edittuna
- a kind of fish
- a striped lagoon eel, toothless and edible
Derived terms
editFurther reading
editPurukotó
edit
Etymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittuná
References
edit- Vom Roraima zum Orinoco, volume 4
- Revista andina, volume 11 (1993), page 451
Quechua
editEtymology
editNoun
edittuna
- prickly pear (fruit)
Declension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | tuna | tunakuna |
accusative | tunata | tunakunata |
dative | tunaman | tunakunaman |
genitive | tunap | tunakunap |
locative | tunapi | tunakunapi |
terminative | tunakama | tunakunakama |
ablative | tunamanta | tunakunamanta |
instrumental | tunawan | tunakunawan |
comitative | tunantin | tunakunantin |
abessive | tunannaq | tunakunannaq |
comparative | tunahina | tunakunahina |
causative | tunarayku | tunakunarayku |
benefactive | tunapaq | tunakunapaq |
associative | tunapura | tunakunapura |
distributive | tunanka | tunakunanka |
exclusive | tunalla | tunakunalla |
ñuqap (my) | singular | plural |
---|---|---|
nominative | tunay | tunaykuna |
accusative | tunayta | tunaykunata |
dative | tunayman | tunaykunaman |
genitive | tunaypa | tunaykunap |
locative | tunaypi | tunaykunapi |
terminative | tunaykama | tunaykunakama |
ablative | tunaymanta | tunaykunamanta |
instrumental | tunaywan | tunaykunawan |
comitative | tunaynintin | tunaykunantin |
abessive | tunayninnaq | tunaykunannaq |
comparative | tunayhina | tunaykunahina |
causative | tunayrayku | tunaykunarayku |
benefactive | tunaypaq | tunaykunapaq |
associative | tunaypura | tunaykunapura |
distributive | tunayninka | tunaykunanka |
exclusive | tunaylla | tunaykunalla |
qampa (your) | singular | plural |
---|---|---|
nominative | tunayki | tunaykikuna |
accusative | tunaykita | tunaykikunata |
dative | tunaykiman | tunaykikunaman |
genitive | tunaykipa | tunaykikunap |
locative | tunaykipi | tunaykikunapi |
terminative | tunaykikama | tunaykikunakama |
ablative | tunaykimanta | tunaykikunamanta |
instrumental | tunaykiwan | tunaykikunawan |
comitative | tunaykintin | tunaykikunantin |
abessive | tunaykinnaq | tunaykikunannaq |
comparative | tunaykihina | tunaykikunahina |
causative | tunaykirayku | tunaykikunarayku |
benefactive | tunaykipaq | tunaykikunapaq |
associative | tunaykipura | tunaykikunapura |
distributive | tunaykinka | tunaykikunanka |
exclusive | tunaykilla | tunaykikunalla |
paypa (his/her/its) | singular | plural |
---|---|---|
nominative | tunan | tunankuna |
accusative | tunanta | tunankunata |
dative | tunanman | tunankunaman |
genitive | tunanpa | tunankunap |
locative | tunanpi | tunankunapi |
terminative | tunankama | tunankunakama |
ablative | tunanmanta | tunankunamanta |
instrumental | tunanwan | tunankunawan |
comitative | tunanintin | tunankunantin |
abessive | tunanninnaq | tunankunannaq |
comparative | tunanhina | tunankunahina |
causative | tunanrayku | tunankunarayku |
benefactive | tunanpaq | tunankunapaq |
associative | tunanpura | tunankunapura |
distributive | tunaninka | tunankunanka |
exclusive | tunanlla | tunankunalla |
ñuqanchikpa (our(incl)) | singular | plural |
---|---|---|
nominative | tunanchik | tunanchikkuna |
accusative | tunanchikta | tunanchikkunata |
dative | tunanchikman | tunanchikkunaman |
genitive | tunanchikpa | tunanchikkunap |
locative | tunanchikpi | tunanchikkunapi |
terminative | tunanchikkama | tunanchikkunakama |
ablative | tunanchikmanta | tunanchikkunamanta |
instrumental | tunanchikwan | tunanchikkunawan |
comitative | tunanchiknintin | tunanchikkunantin |
abessive | tunanchikninnaq | tunanchikkunannaq |
comparative | tunanchikhina | tunanchikkunahina |
causative | tunanchikrayku | tunanchikkunarayku |
benefactive | tunanchikpaq | tunanchikkunapaq |
associative | tunanchikpura | tunanchikkunapura |
distributive | tunanchikninka | tunanchikkunanka |
exclusive | tunanchiklla | tunanchikkunalla |
ñuqaykup (our(excl)) | singular | plural |
---|---|---|
nominative | tunayku | tunaykukuna |
accusative | tunaykuta | tunaykukunata |
dative | tunaykuman | tunaykukunaman |
genitive | tunaykupa | tunaykukunap |
locative | tunaykupi | tunaykukunapi |
terminative | tunaykukama | tunaykukunakama |
ablative | tunaykumanta | tunaykukunamanta |
instrumental | tunaykuwan | tunaykukunawan |
comitative | tunaykuntin | tunaykukunantin |
abessive | tunaykunnaq | tunaykukunannaq |
comparative | tunaykuhina | tunaykukunahina |
causative | tunaykurayku | tunaykukunarayku |
benefactive | tunaykupaq | tunaykukunapaq |
associative | tunaykupura | tunaykukunapura |
distributive | tunaykunka | tunaykukunanka |
exclusive | tunaykulla | tunaykukunalla |
qamkunap (your(pl)) | singular | plural |
---|---|---|
nominative | tunaykichik | tunaykichikkuna |
accusative | tunaykichikta | tunaykichikkunata |
dative | tunaykichikman | tunaykichikkunaman |
genitive | tunaykichikpa | tunaykichikkunap |
locative | tunaykichikpi | tunaykichikkunapi |
terminative | tunaykichikkama | tunaykichikkunakama |
ablative | tunaykichikmanta | tunaykichikkunamanta |
instrumental | tunaykichikwan | tunaykichikkunawan |
comitative | tunaykichiknintin | tunaykichikkunantin |
abessive | tunaykichikninnaq | tunaykichikkunannaq |
comparative | tunaykichikhina | tunaykichikkunahina |
causative | tunaykichikrayku | tunaykichikkunarayku |
benefactive | tunaykichikpaq | tunaykichikkunapaq |
associative | tunaykichikpura | tunaykichikkunapura |
distributive | tunaykichikninka | tunaykichikkunanka |
exclusive | tunaykichiklla | tunaykichikkunalla |
paykunap (their) | singular | plural |
---|---|---|
nominative | tunanku | tunankukuna |
accusative | tunankuta | tunankukunata |
dative | tunankuman | tunankukunaman |
genitive | tunankupa | tunankukunap |
locative | tunankupi | tunankukunapi |
terminative | tunankukama | tunankukunakama |
ablative | tunankumanta | tunankukunamanta |
instrumental | tunankuwan | tunankukunawan |
comitative | tunankuntin | tunankukunantin |
abessive | tunankunnaq | tunankukunannaq |
comparative | tunankuhina | tunankukunahina |
causative | tunankurayku | tunankukunarayku |
benefactive | tunankupaq | tunankukunapaq |
associative | tunankupura | tunankukunapura |
distributive | tunankunka | tunankukunanka |
exclusive | tunankulla | tunankukunalla |
Derived terms
edit- tunas mallki (“prickly pear cactus”)
- tunasqachu (“drunk”)
Further reading
edit- Pérez, Julio Calvo (2022) Nuevo diccionario español-quechua quechua-español, Vol. 2, Lima: University of San Martín de Porres, p. 1114.
Romanian
editEtymology
editInherited from Latin tonāre, ultimately from Proto-Indo-European *(s)tenh₂- (“to thunder”).
Verb
edita tuna (third-person singular present tună, past participle tunat) 1st conjugation
- to thunder
- to speak thunderously
Conjugation
editinfinitive | a tuna | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | tunând | ||||||
past participle | tunat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | tun | tuni | tună | tunăm | tunați | tună | |
imperfect | tunam | tunai | tuna | tunam | tunați | tunau | |
simple perfect | tunai | tunași | tună | tunarăm | tunarăți | tunară | |
pluperfect | tunasem | tunaseși | tunase | tunaserăm | tunaserăți | tunaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să tun | să tuni | să tune | să tunăm | să tunați | să tune | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | tună | tunați | |||||
negative | nu tuna | nu tunați |
Derived terms
editRelated terms
editSee also
editSamoan
editEtymology
editFrom Proto-Polynesian *tuna, from Proto-Malayo-Polynesian *tuna, from Proto-Austronesian *tuNa.
Noun
edittuna
Sapará
edit
Etymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittu꞉ná
References
edit- Vom Roraima zum Orinoco, volume 4
- Revista andina, volume 11 (1993), page 451
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
edittuna f (plural tunas)
- prickly pear, the fruit of the nopal cactus (Opuntia, especially Opuntia ficus-indica)
- Synonym: higo de tuna
- nopal
- Synonyms: nopal, higuera de tuna, higuera de Indias
Usage notes
edit- Tuna is a false friend, and does not mean a kind of fish in Spanish. The Spanish word for that English meaning of tuna is atún.
Etymology 2
editBorrowed from French tune, possibly from roi de Thunes (“king of Tunis”), a title used by leaders of vagabonds.
Noun
edittuna f (plural tunas)
- (Spain) a college singing group, wearing ornate clothes, called in the Americas estudiantina
Descendants
edit- → Portuguese: tuna
Further reading
edit- “tuna”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- Tuna (music) on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
edittuna f (plural tunas)
- female equivalent of tuno
Etymology 4
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
edittuna
- inflection of tunar:
Swahili
editVerb
edittuna
Tagalog
editEtymology 1
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /tuˈnaʔ/ [t̪ʊˈn̪aʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: tu‧na
Adjective
edittunâ (Baybayin spelling ᜆᜓᜈ)
Etymology 2
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtuna/ [ˈt̪uː.n̪ɐ]
- Rhymes: -una
- Syllabification: tu‧na
Noun
edittuna (Baybayin spelling ᜆᜓᜈ)
See also
editAnagrams
editTamanaku
editEtymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittuna
References
edit- Bartolomé Tavera-Acosta, En el sur: (Dialectos indígenas de Venezuela) (1907), page 316-7
- Misiones jesuíticas en la Orinoquía (1625-1767) (1992, José del Rey Fajardo, Universidad Católica del Táchira), page 573: agua Tam. tuna; Map. tuna; Yab. tuna; Chai, tuna; Cum. tuna;
Tetum
editEtymology
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *tuna.
Noun
edittuna
Trió
editEtymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittuna
Further reading
edit- Eithne Carlin, A Grammar of Trio: A Cariban Language of Suriname (2004)
Wayana
editEtymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittuna
References
edit- Sergio Meira, Primeras observaciones sobre la lengua yukpa (2005) (mentions "wayana tuna he wai " in notes)
Wayumara
edit
Etymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittuná
References
edit- Vom Roraima zum Orinoco, volume 4
- Revista andina, volume 11 (1993), page 451
Yabarana
editEtymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Noun
edittuna
References
edit- Bartolomé Tavera-Acosta, En el sur: (Dialectos indígenas de Venezuela) (1907), page 317
- Misiones jesuíticas en la Orinoquía (1625-1767) (1992, José del Rey Fajardo, Universidad Católica del Táchira), page 573: agua Tam. tuna; Map. tuna; Yab. tuna; Chai, tuna; Cum. tuna;
Ye'kwana
editALIV | tuna |
---|---|
Brazilian standard | tuna |
New Tribes | tuna |
Etymology
editFrom Proto-Cariban *tuna.
Pronunciation
editNoun
edittuna
Derived terms
editReferences
edit- Cáceres, Natalia (2011) “tuna”, in Grammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana[5], Lyon
- Hall, Katherine Lee (1988) The morphosyntax of discourse in De'kwana Carib, volumes I and II, Saint Louis, Missouri: PhD Thesis, Washington University, pages 217, 399: “[ṭuna] 'water' […] tuna - water”
- Hall, Katherine (2007) “tuna”, in Mary Ritchie Key & Bernard Comrie, editors, The Intercontinental Dictionary Series[6], Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, published 2021
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/uːnə
- Rhymes:English/uːnə/2 syllables
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Arabic
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English indeclinable nouns
- English terms with quotations
- English terms derived from Taíno
- en:Cacti
- en:Fruits
- en:Scombroids
- Akawaio terms inherited from Proto-Cariban
- Akawaio terms derived from Proto-Cariban
- Akawaio lemmas
- Akawaio nouns
- Apalaí terms inherited from Proto-Cariban
- Apalaí terms derived from Proto-Cariban
- Apalaí lemmas
- Apalaí nouns
- Bagua terms derived from Proto-Cariban
- Bagua lemmas
- Bagua nouns
- Carijona terms inherited from Proto-Cariban
- Carijona terms derived from Proto-Cariban
- Carijona lemmas
- Carijona nouns
- Cebuano terms inherited from Proto-Philippine
- Cebuano terms derived from Proto-Philippine
- Cebuano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms inherited from Proto-Austronesian
- Cebuano terms derived from Proto-Austronesian
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Chaima terms inherited from Proto-Cariban
- Chaima terms derived from Proto-Cariban
- Chaima lemmas
- Chaima nouns
- Chamorro lemmas
- Chamorro verbs
- Chamorro transitive verbs
- Cumanagoto terms derived from Proto-Cariban
- Cumanagoto lemmas
- Cumanagoto nouns
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech feminine nouns
- Czech hard feminine nouns
- cs:Units of measure
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Hixkaryana terms inherited from Proto-Cariban
- Hixkaryana terms derived from Proto-Cariban
- Hixkaryana lemmas
- Hixkaryana nouns
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms derived from Arabic
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms derived from Ancient Greek
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian terms borrowed from Old Javanese
- Indonesian learned borrowings from Old Javanese
- Indonesian terms derived from Old Javanese
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian adjectives
- Kari'na terms inherited from Proto-Cariban
- Kari'na terms derived from Proto-Cariban
- Kari'na terms with IPA pronunciation
- Kari'na lemmas
- Kari'na nouns
- Macushi terms inherited from Proto-Cariban
- Macushi terms derived from Proto-Cariban
- Macushi lemmas
- Macushi nouns
- Makasar terms borrowed from Old Javanese
- Makasar terms derived from Old Javanese
- Makasar terms derived from Sanskrit
- Makasar terms with IPA pronunciation
- Makasar lemmas
- Makasar adjectives
- Makasar terms with usage examples
- Makasar adverbs
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/una
- Rhymes:Malay/na
- Rhymes:Malay/a
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms inherited from Proto-Austronesian
- Malay terms derived from Proto-Austronesian
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay terms with quotations
- Malay terms borrowed from English
- Malay terms derived from English
- Malay terms borrowed from Sanskrit
- Malay terms derived from Sanskrit
- Malay adjectives
- ms:Eels
- ms:Fish
- Maori terms inherited from Proto-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Austronesian
- Maori terms derived from Proto-Austronesian
- Maori terms with IPA pronunciation
- Maori lemmas
- Maori nouns
- mi:Eels
- Mapoyo terms inherited from Proto-Cariban
- Mapoyo terms derived from Proto-Cariban
- Mapoyo lemmas
- Mapoyo nouns
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English non-lemma forms
- Old English noun forms
- Opón terms inherited from Proto-Cariban
- Opón terms derived from Proto-Cariban
- Opón lemmas
- Opón nouns
- Panare lemmas
- Panare nouns
- Pemon terms inherited from Proto-Cariban
- Pemon terms derived from Proto-Cariban
- Pemon terms with IPA pronunciation
- Pemon lemmas
- Pemon nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Music
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Pukapukan terms inherited from Proto-Polynesian
- Pukapukan terms derived from Proto-Polynesian
- Pukapukan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Pukapukan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Pukapukan terms inherited from Proto-Austronesian
- Pukapukan terms derived from Proto-Austronesian
- Pukapukan lemmas
- Pukapukan nouns
- pkp:Eels
- Purukotó terms inherited from Proto-Cariban
- Purukotó terms derived from Proto-Cariban
- Purukotó lemmas
- Purukotó nouns
- Quechua terms borrowed from Spanish
- Quechua terms derived from Spanish
- Quechua lemmas
- Quechua nouns
- qu:Fruits
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Samoan terms inherited from Proto-Polynesian
- Samoan terms derived from Proto-Polynesian
- Samoan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Samoan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Samoan terms inherited from Proto-Austronesian
- Samoan terms derived from Proto-Austronesian
- Samoan lemmas
- Samoan nouns
- sm:Fish
- Sapará terms inherited from Proto-Cariban
- Sapará terms derived from Proto-Cariban
- Sapará lemmas
- Sapará nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/una
- Rhymes:Spanish/una/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Taíno
- Spanish terms derived from Taíno
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Peninsular Spanish
- Spanish female equivalent nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swahili non-lemma forms
- Swahili verb forms
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog adjectives
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog dialectal terms
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog terms derived from English
- Rhymes:Tagalog/una
- Rhymes:Tagalog/una/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog nouns
- Tamanaku terms inherited from Proto-Cariban
- Tamanaku terms derived from Proto-Cariban
- Tamanaku lemmas
- Tamanaku nouns
- Tetum terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tetum terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tetum lemmas
- Tetum nouns
- Trió terms inherited from Proto-Cariban
- Trió terms derived from Proto-Cariban
- Trió lemmas
- Trió nouns
- Wayana terms inherited from Proto-Cariban
- Wayana terms derived from Proto-Cariban
- Wayana lemmas
- Wayana nouns
- Wayumara terms inherited from Proto-Cariban
- Wayumara terms derived from Proto-Cariban
- Wayumara lemmas
- Wayumara nouns
- Yabarana terms inherited from Proto-Cariban
- Yabarana terms derived from Proto-Cariban
- Yabarana lemmas
- Yabarana nouns
- Ye'kwana terms inherited from Proto-Cariban
- Ye'kwana terms derived from Proto-Cariban
- Ye'kwana terms with IPA pronunciation
- Ye'kwana lemmas
- Ye'kwana nouns