Euzkadi

término utilizado para referir a la patria vasca

Euzkadi es el neologismo creado por Sabino Arana para referirse a la patria vasca que, según el nacionalismo vasco, estaría formada por las provincias españolas de Vizcaya, Guipúzcoa, Álava y Navarra y los territorios históricos de Sola (Soule o Zuberoa), Baja Navarra (Basse Navarre) y Labort (Labourd), en la actualidad incluidos en el departamento francés de los Pirineos Atlánticos. El término fue utilizado por Arana en sus escritos por primera vez en septiembre de 1896 y más comúnmente a partir de 1901.

Los miembros del Partido Nacionalista Vasco, fundado por Arana en 1895, continúan en la actualidad utilizando internamente esta denominación en su honor; siendo Euskadi una variante de la misma, sinónimo estatutario de la actual comunidad autónoma del País Vasco (CAPV), integrada por Vizcaya, Guipúzcoa y Álava. En castellano la denominación oficial es País Vasco, aunque también se usa en la zona el término «comunidad autónoma vasca» (CAV).

Etimología

editar

En la segunda mitad del siglo XIX, también se habían utilizado con el mismo significado otros términos como Euskeria y Euskaria, muy corrientes en lengua vasca, así como sus variantes Euskadia y Euzkadia,[1]​ mediante la sustitución de la s y de la r, por z y d.[2]​ El propio Sabino Arana empleaba asiduamente estos sinónimos en sus primeros escritos de 1885, al igual que otros términos con la raíz euske-, hasta que en 1896 empieza también a combinarlos con la raíz euska-.[3]

Es precisamente a partir de septiembre de 1896, con la publicación de sus Lecciones de ortografía del euskera bizkaino,[4]​ cuando introdujo el término Euzkadi coexistiendo con otras denominaciones del autor. Todavía escribía «euskera» con s, que luego convirtió en z por motivos de fantasía lingüística en su empeño por hacer una reforma general de la lengua;[5]​ prefiriendo a partir de 1901, en sus escritos en castellano, la denominación "Euzkadi", y empleando también tras ese año solamente las raíces con z.[6]

Arana, al igual que algunos autores anteriores,[7]​ consideraba que la raíz eusk era en realidad euzk, por lo que inventó el prefijo euzko- a partir de los vocablos en euskera «eguzki» (sol) y «e(gu)z(ki)ko» (del sol), suponiendo que los antiguos vascones adoraban al sol y se consideraban sus hijos, basándose probablemente en un mito griego similar.[8]

No hay evidencias filológicas ni antropológicas de esa derivación solar, a pesar de que antropólogos como José Miguel de Barandiarán y Resurrección María de Azkue aceptaran que aquella interpretación romántica de la etimología de la palabra euskal pudiera estar justificada por los nombres dados en diversas hablas locales de Vizcaya a la divinidad masculina del sol introducida por los celtas.[9]​ Sin embargo, esta supuesta raíz le sirvió a Arana para reformar y crear palabras como Euzkadi, euzkera, euzki (sol), euzkotar (vasco), etc.

El sufijo -di indica abundancia de algo, siguiendo el esquema arantza (espino) ⇒ arantzadi (espinar, lugar donde hay espinos); con lo que euzkadi significaría "lugar donde hay vascos". Este aranismo está admitido en lengua vasca, aunque los lingüistas y la Real Academia de la Lengua Vasca (Euskaltzaindia) coinciden en que la palabra está mal formada y que el sufijo -di no puede aplicarse en realidad a una colectividad humana.[10]

En 1930, Justo Gárate cuestionó por primera vez el uso correcto de esa denominación, considerándola una variación incorrecta de Euskaria.[6]

Otros autores, en cambio, expresan que Arana consideraba castellanas las denominaciones Vasconia y Euskeria, y que Euskal Herria sólo se podía aplicar a la zona vascohablante; por lo que, tras evolucionar en su investigación etimológica, adopta la denominación de Euzkadi como deformación del nombre de Vizcaya.[6]

Uso y evolución

editar

Institucionalmente, tras el primer estatuto vasco de 1936, se constituyó el Gobierno de Euzkadi y algunos organismos e instituciones oficiales recibieron ese nombre, como la Marina de Guerra Auxiliar de Euzkadi (Euzko itsas Gudarostea) que, creada en octubre de 1936 por la Consejería de Defensa del Gobierno Vasco y dirigida por el propio lehendakari José Antonio Aguirre, cumplía misiones de protección del tráfico marítimo y limpieza de minas en las aguas que estaban bajo su jurisdicción. Además se acuñaron monedas y sellos con esa leyenda.

Euzkadi continuó usándose hasta la dictadura franquista, cuando su empleo fue prohibido. Posteriormente, finalizada la guerra y tras la dictadura, la variante Euskadi se impuso como nombre oficial en euskera de la comunidad autónoma del País Vasco, sin que la utilización del término tenga por qué implicar reivindicaciones nacionalistas o soberanistas, aunque el PNV continúa utilizando internamente la denominación Euzkadi.

El significado de Euskadi, en cualquier caso, depende del contexto o incluso de la ideología del momento. Así sucede, por ejemplo, en los nombres de los partidos políticos, como el del Partido Socialista de Euskadi que, aunque hasta 1982 también incluía a la agrupación navarra, actualmente esta federación sólo comprende los territorios de Álava, Vizcaya y Guipúzcoa; pero si hablamos del Partido Comunista de Euskadi, éste incluye también a Navarra. Por otra parte, Euskadi designa igualmente a estos cuatro territorios junto con los del País Vasco francés en otros muchos ámbitos.

Sin embargo, para el conjunto de los siete territorios vascos se usa habitualmente el término éuscaro Euskal Herria,[11]​ que posee una connotación cultural muy importante;[12]​ y también, menos frecuentemente, Vasconia. El concepto de Euskal Herria (traducible como "tierra del euskera" o "pueblo vasco") no es, en principio, político, sino cultural y designa los siete territorios históricos en los que se habla o se habló euskera y que están repartidos entre España y Francia; sin embargo, desde un sector vasquista y/o nacionalista (y sobre todo la llamada izquierda abertzale)[13]​ se viene utilizando la denominación Euskal Herria para referirse a lo que Sabino Arana llamaba Euzkadi, es decir, los territorios que reivindican como nación independiente.

Véase también

editar

Notas y referencias

editar
  1. Dicha expresión era la usada, entre otros, por Eusebio Azkue, anteriormente incluso al nacimiento de Sabino Arana, aunque, al ser parte de un poema inédito hasta su publicación en 1917, se duda de que Arana lo conociera.
  2. Bonifacio de Echegaray Corta, «Los supuestos precedentes de los vocablos "Euzkadi" y "Euskaria"», Revista Internacional de Estudios Vascos, 1934, pp. 128-130.
  3. También Chiniac de la Bastide utilizaba en 1786 la raíz "euska-", al igual que lo harían Arturo Campión o José Ignacio Arana en el siguiente siglo XIX.
  4. Arana Goiri, Sabino (1896). Lecciones de ortografía del euskera bizkaino. Bilbao: Bizkaya'ren Edestija ta Izkerea Pizkundia. Primera edición, digitalizada por la Fundación Sancho el Sabio.
  5. Sarrionandia, Joseba (2012). «Los errores lingüísticos del primer nacionalismo». ¿Somos como moros en la niebla?. Pamplona: Pamiela. pp. 522-525. ISBN 978-84-7681-750-6. 
  6. a b c Zabaltza Pérez-Nievas, Xabier (1997). «El significado oculto de la palabra Euzkadi». Fontes linguae vasconum: Studia et documenta 29 (74): 77-83. 
  7. José Francisco de Aizkibel en 1836, citado por Gárate.
  8. El mito griego afirmaba que su denominación también provenía del vocablo griego hêlios, "sol", que estaría relacionado con hellen, "griego".
  9. Sin embargo, versiones recogidas por José Miguel de Barandiarán en su Mitología vasca (1924) muestran tanto a la Luna como al Sol nombrados como entidades femeninas en salutaciones "rituales" en euskera. Esto puede hacer pensar que el tratamiento del Sol como palabra o entidad masculina sea un efecto de aculturación proveniente de lenguas romances, con lo cual su mención como entidad masculina (menos aún como deidad masculina celta) no tiene sentido, y sí estaría más acorde con el sospechado matriarcalismo vascón.
  10. Kintana, Xabier (1980). Hiztegia 80. Bilbao: Elkar. ISBN 84-300-3368-8. «La propia institución llamada a velar por la pureza del idioma mantiene esta incorrección gramatical en su nombre Euskaltzaindia, inventado, a raíz de su fundación, a fin de evitar el supuesto "erderismo" Euskal Akademia y, por la presión de los aranistas, deseosos de formar más nombres en -di para justificar así el Euzkadi del "maestro", rechazando en votación la propuesta de Resurrección María de Azkue, Euskaltzaingoa 
  11. José Luis Lizundia (2 de octubre de 2006). «Nombres y conceptos». El País. «el término "Euskal Herria", documentado abrumadoramente desde el siglo XVI, [...] ha sido usado también en castellano, sobre todo a partir de comienzos del siglo XIX, por diferentes ideologías a un lado y otro de la frontera, por carlistas, liberales y socialistas». 
  12. La denominación de la Selección de fútbol de los siete territorios como "de Euskadi" o "de Euskal Herria" fue motivo de polémica en 2008, no llegando a disputarse por ese motivo un encuentro amistoso previamente concertado. «Los carteles los carga el diablo». El Mundo, 26 de diciembre de 2015.
  13. «Un diccionario recoge el uso político del lenguaje en Euskadi». El País, 29 de abril de 2014.
  NODES
Intern 3
iOS 9
mac 1
os 104
text 1
todo 2