alterar
pronunciación (AFI) [al̪.t̪eˈɾaɾ] Venezuela
silabación al-te-rar
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
parónimos altear
rima

Etimología 1

editar

Del latín alterō, alterāre, derivado del latín alter.[1] De allí también altercar y alternar.

Verbo transitivo

editar
1
Cambiar la forma, esencia, estructura o composición de algo.[1]
  • Ejemplo: 

    Con la llegada de los exploradores españoles entró en la región un nuevo factor poblacional que alteró completamente el anterior panorama que se había venido desarrollando entre los pueblos indígenas.«Historia de Colombia». Wikipedia.

  • Ejemplo: 

    Los japoneses aconsejan comerlo con palillos o cubiertos de madera, o directamente con la mano; pero se debe evitar el uso de utensilios metálicos, ya que los mismos alterarían el sabor de la comida.«Sushi». Wikipedia.

2
Causar un cambio que perturba, estropea, daña o descompone.[1]
  • Ejemplo: El calor altera ciertos alimentos que se pudren.
3
Causar una emoción o preocupación fuerte, generalmente negativa, que afecta, perturba, agita, trastorna o inquieta el ánimo.[1]
4
Producir enojo, impaciencia, agitación o irritación.[1]

Conjugación

editar

Información adicional

editar

Traducciones

editar
Traducciones []
alterar
brasilero (AFI) [aʊ̯.teˈɾa(h)]
carioca (AFI) [aʊ̯.teˈɾa(χ)]
paulista (AFI) [aʊ̯.teˈɾa(ɾ)]
gaúcho (AFI) [aʊ̯.teˈɾa(ɻ)]
europeo (AFI) [aɫ.tɨˈɾaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [aɫ.tɨˈɾa.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima a(ʁ)

Etimología 1

editar

Del latín alterō, alterāre, derivado del latín alter.

Verbo transitivo

editar
1
Alterar (cambiar, dañar, afectar).
  • Ejemplo: 

    a sua partida o alterou.→ su partida lo alteró.

  • Ejemplo: 

    não alterou o tom de voz.→ no alteró el tono de la voz.

2
Falsificar (dinero).

Conjugación

editar

Referencias y notas

editar
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 «alterar» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
  NODES