fierra
fierra | |
pronunciación (AFI) | [ˈfje.ra] |
silabación | fie-rra[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
parónimos | ferra, fiera, hierra |
rima | e.ra |
Etimología 1
editarDe fierro y el sufijo flexivo -a para el femenino.
Sustantivo femenino
editarSingular | Plural |
---|---|
fierra | fierras |
- 1
- Pieza en forma de "U", construida de hierro, caucho, plástico o cuero, que se clava o adhiere como protección a los cascos de cabalgaduras y, en ocasiones, a las pezuñas de reses y vacunos.
Información adicional
editar- Vinculados etimológicamente: fierro, ferrar, hierro, herrar, aferrar, aferradamente, aferrado, aferrador, aferramiento, aferruzado, aherrojar, aherrojamiento, aherrumbrar, desaherrojar, desherradura, desherrar, desherrumbramiento, desherrumbrar, ferrada, ferrado, ferrador, ferradura, ferraje, ferrallista, ferramienta, ferreal, ferreña, férreo, ferrer, ferrería, ferrero, ferrete, ferretear, ferretería, ferretero, férrico, ferrificarse, ferrita, ferrizo, ferro, ferrobús, ferrocarril, ferrocarrilero, ferrocianhídrico, ferrocianuro, ferrojar, ferromagnetismo, ferromagnético, ferrón, ferronas, ferropea, ferroprusiato, ferroso, ferrovía, ferrovial, ferroviario, ferrugiento, ferrugíneo, ferruginoso, fierra, herrada, herradero, herrado, herrador, herradora, herradura, herraje, herramental, herramienta, herrerillo, herrero, herreruelo, herrería, herrerón, herrete, herretear, herrezuelo, herrín, herrón, herronada, herrumbrar, herrumbre, hierra, reherrar, testaferro.
Véase también
editarTraducciones
editar- [1] Véanse las traducciones en «herradura».
Etimología 2
editarDe ferrar.
Sustantivo femenino
editarSingular | Plural |
---|---|
fierra | fierras |
- 1 Ganadería
- Acción o efecto de ferrar o marcar el ganado con el fierro, temporada en que se realiza esta operación agrícola, y fiesta rural que se celebra alrededor de dicha actividad.[3]
- Ejemplo:
El periodo de quince días de rodeo y de fierra, anota Périgny, se caracterizaba por una atmósfera de fiesta, con competencia de monta de toros.Marc Edelman. La lógica del Latifundio. Página 538. Editorial: Editorial Universidad de Costa Rica. 1998. ISBN: 9789977674957.
- Ejemplo:
Traducciones
editarTraducciones [▲▼]
|
Forma flexiva
editarForma verbal
editar- 1
- Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de ferrar.
- 2
- Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de ferrar.
Referencias y notas
editar- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- ↑ 2,0 2,1 «fierra» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
- ↑ «fierra, hierra», en: Quesada Pacheco, Miguel Ángel (1995). Diccionario histórico del español de Costa Rica. San José: EUNED (Editorial Universidad Estatal a Distancia), pág. 71. Consultado el 29 de enero de 2014.