guarir
pronunciación (AFI) [gwaˈɾiɾ]
silabación gua-rir
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología

editar

Del castellano antiguo guarir, y este del gótico 𐍅𐌰𐍂𐌾𐌰𐌽 (warjan, "proteger")[1], del protogermánico *warjaną, de la raíz *wara- ("atento, vigilante"), del protoindoeuropeo *wer- ("cubrir"). Compárese el catalán guarir, el francés guérir o el italiano guarire, así como, del etimo germánico, el alemán wehren ("defender"), el neerlandés weren ("alejar"), el feroés, islandés y noruego nynorsk verja o el sueco värja

Verbo transitivo

editar
1
Hacer que alguien recobre la salud
  • Uso: se emplea también como intransitivo, obsoleto
  • Sinónimos: curar, sanar
"E sabed que Tarisio estava mucho en guarir de sus llagas, y esto fue gran bien para Griana, que ansí passava el tiempo de su preñez." Anónimo (1966 [1511]) Palmerín de Olivia. Pisa: Università di Pisa, p. 33
"& si tu, señor, me quieres / de tanto daño guarir, / yo mejor que mil mugeres / por las tierras donde fueres / te sabre muy bien seruir." Quesada (1924 [1570]) “Poesías”. En: Cancionerillos de Praga. New York, NY: The Hispanic Society of America, p. 509
"Y en este tienpo adolesçio el Rey don alfonso en seujlla en guisa que llego a muerte y veyendo que non podria guarir el jnfante don juan demandole que le mandase dar el rreynado de seujlla y el de badajoz." Crónica de Alfonso X (1340-50)

Verbo intransitivo

editar
2
Seguir existiendo

Conjugación

editar

Véase también

editar

Traducciones

editar
Traducciones []
guarir
pronunciación (AFI) [gwəˈɾi(ɾ)]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima i(ɾ)

Etimología

editar

Del gótico 𐍅𐌰𐍂𐌾𐌰𐌽 (warjan, "proteger"), del protogermánico *warjaną, de la raíz *wara- ("atento, vigilante"), del protoindoeuropeo *wer- ("cubrir")

Verbo transitivo

editar
1
Curar, sanar
  • Uso: se emplea también como intransitivo, se emplea también como pronominal
2
Figuradamente, librar de un mal
  • Uso: se emplea también como intransitivo, se emplea también como pronominal

Francés antiguo

editar
guarir
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Del fráncico *warjan ("proteger"), del protogermánico *warjaną, de la raíz *wara- ("atento, vigilante"), del protoindoeuropeo *wer- ("cubrir")

Verbo transitivo

editar
1
Proteger

Véase también

editar

Referencias y notas

editar
  1. Joan Coromines & José A. Pascual. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Editorial: Gredos. Madrid. ISBN: 9788424913625. , q.v.
  NODES