guarir
guarir | |
pronunciación (AFI) | [gwaˈɾiɾ] |
silabación | gua-rir |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | iɾ |
Etimología
editarDel castellano antiguo guarir, y este del gótico 𐍅𐌰𐍂𐌾𐌰𐌽 (warjan, "proteger")[1], del protogermánico *warjaną, de la raíz *wara- ("atento, vigilante"), del protoindoeuropeo *wer- ("cubrir"). Compárese el catalán guarir, el francés guérir o el italiano guarire, así como, del etimo germánico, el alemán wehren ("defender"), el neerlandés weren ("alejar"), el feroés, islandés y noruego nynorsk verja o el sueco värja
Verbo transitivo
editar- 1
- Hacer que alguien recobre la salud
- "E sabed que Tarisio estava mucho en guarir de sus llagas, y esto fue gran bien para Griana, que ansí passava el tiempo de su preñez." Anónimo (1966 [1511]) Palmerín de Olivia. Pisa: Università di Pisa, p. 33
- "& si tu, señor, me quieres / de tanto daño guarir, / yo mejor que mil mugeres / por las tierras donde fueres / te sabre muy bien seruir." Quesada (1924 [1570]) “Poesías”. En: Cancionerillos de Praga. New York, NY: The Hispanic Society of America, p. 509
- "Y en este tienpo adolesçio el Rey don alfonso en seujlla en guisa que llego a muerte y veyendo que non podria guarir el jnfante don juan demandole que le mandase dar el rreynado de seujlla y el de badajoz." Crónica de Alfonso X (1340-50)
Verbo intransitivo
editar- 2
- Seguir existiendo
- Uso: anticuado
- Sinónimos: mantenerse, perdurar, persistir, subsistir
Conjugación
editarVéase también
editarTraducciones
editarTraducciones [▲▼]
|
guarir | |
pronunciación (AFI) | [gwəˈɾi(ɾ)] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | i(ɾ) |
Etimología
editarDel gótico 𐍅𐌰𐍂𐌾𐌰𐌽 (warjan, "proteger"), del protogermánico *warjaną, de la raíz *wara- ("atento, vigilante"), del protoindoeuropeo *wer- ("cubrir")
Verbo transitivo
editar- 2
- Figuradamente, librar de un mal
- Uso: se emplea también como intransitivo, se emplea también como pronominal
Francés antiguo
editarguarir | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
editarDel fráncico *warjan ("proteger"), del protogermánico *warjaną, de la raíz *wara- ("atento, vigilante"), del protoindoeuropeo *wer- ("cubrir")
Verbo transitivo
editar- 1
- Proteger
Véase también
editar- guarison ("guarnición")
Referencias y notas
editar- ↑ Joan Coromines & José A. Pascual. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Editorial: Gredos. Madrid. ISBN: 9788424913625. , q.v.