Mo Yan
Mo Yan (en chino, 莫言; pinyin, Mò Yán; nacido en Gaomi, Shandong, 17 de febrero de 1955),[1] seudónimo de Guan Moye (en chino tradicional, 管謨業; en chino simplificado, 管谟业; pinyin, Guǎn Móyè), que significa "no hables",[2] es un escritor chino, Premio Nobel de Literatura en 2012.[3]
Mo Yan | ||
---|---|---|
Mo Yan en 2008. | ||
Información personal | ||
Nombre de nacimiento | Guan Moye | |
Nombre en chino | 管 | |
Nacimiento |
17 de febrero de 1955 (69 años) Gaomi, Shandong, China | |
Nacionalidad | China | |
Lengua materna | Chino | |
Educación | ||
Educado en |
| |
Información profesional | ||
Ocupación | Escritor | |
Cargos ocupados | Miembro del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino | |
Seudónimo | Mo Yan | |
Lengua literaria | Mandarín | |
Géneros | Novela, cuento | |
Obras notables | ||
Partido político | Partido Comunista de China | |
Distinciones |
Nonino 2005 Manhae 2011 Nobel 2012 | |
Biografía
editarNació en una familia de granjeros y cuando en 1966 comenzó la Revolución Cultural tuvo que dejar la escuela a los 11 años de edad para trabajar en el campo; a los 18 pasó a una fábrica de algodón. Finalizada esta en 1976, se alistó en el Ejército Popular de Liberación, las actuales fuerzas armadas de su país, donde empezó a escribir.
Fue un ávido lector de Gabriel García Márquez, por quien se vio influido; también se inspiró en William Faulkner y León Tolstoi.[1]
En 1981 publicó su primera novela, Lluvia en una noche de primavera. En 1984 ganó un premio en la revista militar y obtuvo un puesto para estudiar en la Escuela de Arte y Literatura del Ejército, lo que le permitió dedicar más tiempo a escribir. Se graduó en ese establecimiento educacional y después hizo una maestría en la Universidad Normal de Pekín.[4]
El éxito le llegó con sus novelas El rábano transparente y, sobre todo, El sorgo rojo (1987). En 1996 publicó Grandes pechos amplias caderas, donde casi un siglo de historia de China es visto a través de los ojos de una mujer; el libro fue prohibido por las autoridades de Pekín.[2][1]
En Occidente es conocido principalmente por la adaptación cinematográfica de una de sus novelas que, bajo el título de Sorgo rojo, rodó el director Zhang Yimou.
Se le ha comparado en ocasiones con Franz Kafka[5] y sus obras han sido traducidas a numerosos idiomas, incluido el español.
En una entrevista concedida en 2008, declaró que "quizá dentro de cien años un chino pueda ganar el Nobel".[1] No obstante, su consagración mundial definitiva le llegó el 11 de octubre de 2012, al ser galardonado precisamente con el Premio Nobel de Literatura, que destacó la victoria de la literatura sobre la política.[6]
Mo Yan ha publicado en mandarín numerosos relatos y novelas, de las que solo algunas han sido traducidas al español. Varias de sus novelas han sido llevadas al cine.
Obras (selección)
editar- Sorgo rojo (1987), trad. indirecta: Ana Poljak (a partir de la traducción inglesa de Howard Goldblatt, 1992); El Aleph, Barcelona, 1992; ISBN 978-84-7669-173-1.
- Las baladas del ajo (1988), trd.: Carlos Ossés; Kailas, Madrid, 2008; ISBN 978-84-89624-42-9
- Trece pasos (1989), trd.: Juan José Ciruela Alférez, Kailas, Madrid, 2015; ISBN 978-84-16023-26-4
- La república del vino (1992), trd.: Cora Tiedra (a partir de la traducción inglesa de Howard Goldblatt, 2000); Kailas, Madrid, 2010; ISBN 978-84-89624-73-3
- El clan de los herbívoros (1993), trd.: Blas Piñero Martínez, Kailas, Madrid, 2018; ISBN 978-84-17248-11-6
- Grandes pechos, amplias caderas (1996); trd.: Mariano Peyrou; Kailas, Madrid, 2007; ISBN 978-84-89624-26-9
- Shifu, harías cualquier cosa por divertirte (1999), trd.: Cora Tiedra, Kailas, Madrid, 2011; ISBN 978-84-89624-81-8
- El manglar (1999), trad.: Blas Piñero Martínez, Kailas, Madrid, 2016; ISBN 978-84-16023-95-0
- El suplicio del aroma de sándalo (2001), trd.: Blas Piñero Martínez, Kailas, Madrid, 2014; ISBN 978-84-16023-01-1
- La vida y la muerte me están desgastando (2006), trd.: Carlos Ossés, Kailas, Madrid, 2009; ISBN 978-84-89624-61-0
- Rana (2011), trd. del chino: Yifan Li, Kailas, Madrid, 2011; ISBN 978-84-89624-84-9
- Cambios (2010), Seix Barral, Barcelona, 2012; ISBN 978-84-322-1484-4
- ¡Boom! (2013), trd.: Cora Tiedra, Kailas, Madrid, 2013; ISBN 978-84-896-2499-3
Adaptaciones cinematográficas
editar- Sorgo rojo (1987) (dirigida por Zhang Yimou)
- Happy Times (2000) (dirigida por Zhang Yimou).
- Nuan (2003) (dirigida por Huo Jianqi)
Referencias
editar- ↑ a b c d Larre Borges, Ana Inés (12 de octubre de 2012). «Hablando en chino». Brecha. Archivado desde el original el 21 de enero de 2013.
- ↑ a b El País (10 de mayo de 2008). «La voz recuperada de Mo Yan». Consultado el 11 de octubre de 2012.
- ↑ «The Nobel Prize in Literature 2012». NobelPrize.org (en inglés estadounidense). Consultado el 12 de noviembre de 2023.
- ↑ PAÍS, Ediciones EL (5 de octubre de 2023). «Mo Yan en EL PAÍS». El País. Consultado el 12 de noviembre de 2023.
- ↑ El Mundo (5 de agosto de 2007). «Mo Yan, el 'Kafka chino', publica en España 'Grandes pechos amplias caderas». Consultado el 11 de octubre de 2012.
- ↑ ElMundo (2012). «Un Mo Yan para cada lector». Consultado el 11 de diciembre de 2012.
Enlaces externos
editar- Mo Yan en buscabiografias.com
- Mo Yan en El poder de la palabra
- Novelist Mo Yan Takes Aim with 41 Bombs (China Daily 27 June 2003)
- Análisis de la obra Sorgo rojo
- Las obras de Mo Yan en Kailas Editorial Archivado el 6 de julio de 2015 en Wayback Machine.
Predecesor: Tomas Tranströmer |
Premio nobel de literatura 2012 |
Sucesor: Alice Munro |