Esto es una página de usuario de Wikipedia.Esto no es un artículo enciclopédico.
Si accede a esta página desde un sitio web diferente al de Wikipedia, puede que esté en un sitio espejo. En ese caso, puede que esta página no esté actualizada y su autor probablemente no comparta las opiniones vertidas en dicho sitio. La versión original de esta página se encuentra en https://es.wikipedia.org/wiki/Usuario:Correogsk.
Este usuario, en conformidad con los términos de uso de la Fundación Wikimedia, declara que ha percibido remuneración de Pável Meléndez Cruz por sus contribuciones a Wikipedia.
Este wikipedista desea que se cree un título o reconocimiento del idioma español. Por ejemplo: «El francés es el idioma del amor» y «el inglés es el idioma mundial».
« La ciencia, muchacho, ha sido construida por muchos errores; pero son errores en los cuales fue bueno caer, ya que nos llevaron poco a poco hacia la verdad ».
Agradezco de antemano cualquier comentario a mis contribuciones en Wikipedia (hasta mero arriba de esta página, en "Contribuciones", puedes leerlas todas; aparecen, allí, en orden cronológico).
Participación en las pláticas a alumnxs de El Colegio de México (maestría en Estudios de Asia y África), acerca de los primeros pasos para edición de artículos en Wikipedia.
El editor mágico de Wikipedia ¡Escribe el nombre del artículo y ya puedes comenzar a editar! Akela te advierte: utiliza esta herramienta en forma responsable y seria
Este usuario tiene un perfil en X (anteriormente Twitter): @correogsk
Este usuario lleva 17 años, 3 meses y 18 días en Wikipedia.
wiki-2
Este usuario es un editor intermedio de la Wikipedia
Me interesa, en esta utilísima e-nciclopedia, prácticamente cualquier tema de las páginas en español, en inglés, en francés, en italiano, en portugués, en alemán e incluso en náhuatl o en lenguas con las que he tenido contactos mínimos. Claro, eso no significa que domine todas esas lenguas. Por ahora estoy muy entusiasmado con mi labor:
como wikipedista: correcciones y traducciones y/o cambios mínimos, en ocasiones imperceptibles, en los artículos; como vicepresidente en Wikimedia México, A.C. (sus estatutos se firmaron en febrero del 2013 y ya fue aceptada oficialmente por la Fundación Wikimedia como el capítulo representante de Wikipedia en México; participando continuamente en editatones (Museo de Cultura Popular, Palacio de Bellas Artes, Corredor Cultural Roma Condesa, ciudad de Puebla, Centro Cultural España; me desvinculé de la asociación civil en el 2016); dando pláticas sobre Wikipedia (en la Coordinación de Universidad Abierta y Educación a Distancia de la UNAM; en El Colegio de México; en el Consejo Nacional de Alianzas Educativas (NCCEP), en universidades de Pachuca, a usuarixs con intereses específicos, como asesor u orientador para nuevxs usuarixs) y en otros eventos relacionados (participación en la celebración en la Ciudad de México de los aniversarios décimo y undécimo de Wikipedia; participación en el recorrido introductorio al concurso de fotografía WikiLovesMonuments, organizado para obtener imágenes de los monumentos históricos del Centro Histórico de la Ciudad de México, en editatones organizados en México y en otros países);
como traductor (fra-esp-fra y ale-esp) y perito traductor ing-esp-ing (tengo nombramiento que otorga el Tribunal Superior de Justicia del Distrito Federal/Consejo de la Judicatura del Distrito Federal; lo obtuve primero en 1990-1992, cuando obtenerlo era mucho más fácil, no era necesario un examen... pero en aquel entonces ni lo usé ni lo renové, pues trabajaba de tiempo completo para despachos de contadores; volví a obtenerlo en el periodo de enero del 2007 a diciembre del 2008, justo cuando vi que no me iba a ser posible hacer el doctorado en psicología, y lo he venido renovando desde entonces cada dos años: a esta fecha, jueves, 10 de noviembre del 2022, tengo la renovación que seguirá siendo válida hasta el 2023; presenté examen para obtener el nombramiento también en francés, pero no lo aprobé, debido a que las preguntas están orientadas al derecho: volveré a intentarlo; además, solicité el nombramiento, tanto en inglés como en francés, como perito traductor en el Consejo de la Judicatura Federal, pero allí corrí con suerte sólo durante dos años: deberé volver a solicitarlo el año que viene); también quedé registrado, el lunes 8 de agosto del 2011, en la lista de peritos traductores del Consejo Británico, y estoy en la lista de peritxs traductorxs de la embajada de Israel en México.
como masón: miembro (maestro, es decir, grado tres, edad simbólica siete años, cargo: secretario) de la logia simbólica "Ignacio Ramírez El Nigromante" núm. 61, del Rito Nacional Mexicano, y
como miembro de la futura asociación de ex alumnxs de la secundaria donde estudié (secundaria 59), donde realizamos y realizaremos muchas labores en pro de la escuela y de lxs exalumnxs.
Quizá más adelante, en cuanto mejoren mis ingresos, pueda meterme más a fondo en las páginas que más me interesan (sobre todo del área de las neurociencias, específicamente las relativas al insomnio y otros trastornos de sueño, y también las del área de la traducción y la terminología, además de las relativas a la historia del cine: biografías, películas), con contribuciones más relacionadas con los contenidos.
Después de la muerte de mi papá (el licenciado Gustavo Sandoval López, 1899-1983, abogado de la UNAM, penalista y fiscalista, profesor de derecho fiscal en la UNAM, en el Poli (IPN) y en la Escuela Bancaria y Comercial, autor de un par de libros sobre esa misma materia, uno de los profesores fundadores de la Escuela de Economía del IPN y procurador de justicia del estado de Hidalgo allá por la década de 1930, con el entonces gobernador, Bartolomé Vargas Lugo; véase, para ello, el árbol genealógico que estoy elaborando en Rodovid y también en Ahnenblatt), estudié dos años (1983-1985) en la Facultad de Medicina de la UNAM y, luego de un año de aislamiento en el que me puse en contacto tanto con la psicoterapia como con la masonería, la carrera completa de psicología (1986-1990) (el título lo obtuve doce años después, en mayo del 2002) en la Facultad de Psicología, también en la UNAM, y luego estudié traduccióninglés-español en El Colegio de México (Colmex) (1990-1992), además de los estudios que ya había hecho antes, desde la época del bachillerato, de francés (certificado y diploma de la Alianza Francesa) y de alemán (Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras o CELE de la UNAM, y también un tiempo en el Instituto Goethe y en la FES Acatlán). Tomé, a mediados del 2008, un diplomado sobre terminología (el primero en su tipo, en el país) en El Colegio de México, acerca del estudio teórico de los términos y el abordaje de problemas prácticos en traducciones y en otras muchas actividades: la elaboración de glosarios, el uso de corpus, la valoración del uso de diccionarios, etcétera. Y, durante el 2012, un diplomado de traducción de textos especializados: textos científicos (también en el CELE de la UNAM [hoy CENALT) en el centro de Tlalpan).
Este wikipedista estudia o estudió en la FES Acatlán de la UNAM Por mi raza hablará el espíritu
Mis páginas favoritas (las que leo más ahora, las que leo con más entusiasmo) son aquellas que describen la vida, el trabajo y las ideas de personajes tales como directores de cine, actores/actrices, científicos, gente del mundo de la política y del arte, incluso algunos de la política. Sobre todo de quienes han desafiado al sistema, que se han opuesto al conservadurismo y los prejuicios de toda naturaleza, que han generado ideas libertarias, que han roto los esquemas rígidos del grupo social y de la época que les ha tocado vivir. Todo ello, por supuesto, con el fin de hacer de éste un mejor espacio, un mejor mundo, un mejor planeta, un aire más respirable. Y que conste que no me refiero a prohibición alguna: las prohibiciones no tienen ningún sentido, las censuras menos.
Ah, también intenté dos veces estudiar el doctorado en neurociencias (primero en el Cinvestav del Instituto Politécnico Nacional, luego en la propia Facultad de Psicología de la UNAM) pero, por distintas razones (económicas, sobre todo, pero también emocionales), no me fue posible continuar. Quizá más adelante vuelva a intentarlo, aunque aún no sé si para entonces será un posgrado nuevamente en psicología o uno en traducción.
Me interesa el cine sobremanera, quizá ya como una adicción. Películas de todo tipo: para niños, para adultos (pensantes e inteligentes, en ambos casos, y sobre todo hedonistas), de terror, de sexo (porno incluido), de erotismo, de amor, de ciencia ficción, de aventuras, musicales... y de guerra, sí, incluso de guerra... siempre y cuando, claro, no tengan una postura tendenciosa, prejuiciada, siempre y cuando la representación de la violencia tenga algún sentido (por ejemplo, me encantó La isla siniestra. Leo casi a diario uno o dos párrafos de la Guía de cine, televisión y video de Leonard Maltin (tengo la edición de 1990, algún día compraré una más reciente) y las reseñas críticas de cine que aparecen en La Jornada ([2]) (Carlos Bonfil y Leonardo García Tsao), en el periódico Reforma (mi crítico de cine mexicano favorito, de los que me ha tocado leer, es Ernesto Diezmartínez) ([3] ahora en Patreon) y otrxs en la red.
"Práctico, tradicional y organizado (mentira: soy absolutamente desorganizado: deberían ver mi cuarto, ejem). Probablemente atlético (eso sí que no; no soy nada atlético, en absoluto). No está interesado en teorías o abstracción a menos que vea su aplicación práctica (no exactamente; sí me interesan muchas teorías, pero es verdad que busco siempre, si no las aplicaciones, pues no todas las tienen, al menos no inmediatas, sí por lo menos las implicaciones en el mundo real que todos compartimos). Tiene visiones claras de cómo deberían ser las cosas. Leal y trabajador. Le gusta estar al mando (no, en absoluto; jamás me ha interesado ser líder en ningún lugar, en ningún campo, en ninguna circunstancia... ¡pero la vida da sorpresas: por algunos años fui presidente virtual de la mesa directiva de la que sería y todavía no es la Asociación de Exalumnxs de la Escuela Secundaria 59 "Club de Leones de la Ciudad de México", ahora "René Cassin", para ayudar tanto a lxs alumnxs actuales como a los de todas las generaciones anteriores, y colaboré en la organización de los eventos del quincuagésimo aniversario del plantel, que se cumplió el 21 de marzo del 2012). Capaz de organizar y gestionar actividades en forma excepcional (aún no lo he intentado, eso no lo sé). Buen ciudadano que valora la vida segura y tranquila (¡eso sí!)."
Este usuario está interesado en su Genealogía o Historia familiar.
Una de las cosas en las que estoy especialmente interesado últimamente es la elaboración del árbol genealógico de mi familia. Para ello, estoy buscando información en archivos e instituciones de mi ciudad, y lo propio haré luego en los de otras ciudades donde vivieron o trabajaron varixs parientes míxs: Tampico, Tamaulipas; Texas; Köln, Alemania; Pachuca, Hidalgo, y otros. El árbol genealógico de mi familia lo estoy elaborando tanto en Rodovid ([6]) como en Ahnenblatt.
Después de muchos esfuerzos, desde finales del 2010, al lado de un grupo grande de wikipedistas, finalmente se firmaron, en una notaría, los estatutos para la creación legal de Wikimedia México, la asociación civil representante de los trabajos, intereses y objetivos de lxs wikipedistas mexicanxs. La Fundación Wikimedia autorizó la liberación de fondos desde julio 2012 y, aunque finalmente pudimos tener acceso a ellos hasta mucho después (dificultades administrativas con la institución bancaria, sobre todo), nos fue posible llevar a cabo el primer evento internacional con esa ayuda y, claro, con la colaboración de muchas personas: Iberoconf 2013. ¡Agradecemos tu ayuda, visitante de Wikipedia, lector/a amigx, para hacer que Wikimedia México siga creciendo y consiga mucho más de lo que tiene planeado, pues todo ello será para beneficio de México, de Wikipedia y del conocimiento universal!
Decidí separarme de las actividades de Wikimedia México, A.C., en donde fungí como vicepresidente durante 2013 y desde el 2014 hasta marzo del 2016. Seguiré contribuyendo a Wikipedia de manera individual, a través de proyectos personales: uno de ellos será acerca de El Colegio de México. Lxs mantendré informadxs.
Véase [7]. Es una experiencia interesante contribuir a una página en un idioma (el hebreo, en este caso) del que uno no sabe absolutamente nada, únicamente a partir de deducciones y "colocaciones". Tal vez más adelante lo estudie.