transa
Entradas similares: transá
transa | |
pronunciación (AFI) | [ˈtɾan.sa] |
silabación | tran-sa[1] |
acentuación | llana |
homófonos | tranza[2] |
parónimos | tranza[3] |
rima | an.sa |
Etimología
editarSustantivo femenino
editarSingular | Plural |
---|---|
transa | transas |
- 1
- Negocio o acuerdo censurable o de carácter inmoral.[4]
- Uso: lunfardismo.
- Ámbito: Río de la Plata.
- 2
- Negocio o acuerdo en que, a cambio de la aceptación de condiciones que no se creen justas o razonables, o que no se condicen con afirmaciones anteriores, se obtiene algún tipo de beneficio.
- 3
- Relación sentimental ocasional o carente de compromisos.
- Uso: coloquial.
- 4
- Persona con la que se mantiene este tipo de relación.
- 5
- Acción y efecto de comprar drogas ilegales.
- Uso: jergal.
Sustantivo masculino
editarSingular | Plural |
---|---|
transa | transas |
- 6
- Vendedor de drogas ilegales.[4]
- Uso: lunfardismo.
- Ámbito: Río de la Plata.
- 7
- Acto disimulado en contra de la ley o de las reglas.[5]
- Ámbito: México.
- Uso: coloquial.
- Sinónimos: chanchullo, trampa.
Adjetivo
editarSingular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | transa | transas |
Femenino | transa | transas |
- 8
- Que miente para sacar provecho de otros.[5]
- Ámbito: México.
- Uso: coloquial.
- Sinónimos: embaucador, embustero, falso, mentiroso, petardista, tramposo.
Traducciones
editarTraducciones [▲▼]
|
Forma flexiva
editarForma verbal
editar- 1
- Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de transar.
- 2
- Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de tranzar.
- Uso: para el negativo se emplea el presente del subjuntivo: «no trances».
- 3
- Primera persona del singular (yo) del presente de subjuntivo de transir.
- 4
- Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de subjuntivo de transir.
- 5
- Segunda persona del singular (usted) del imperativo de transir.
Referencias y notas
editar- ↑ Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra agrupando el prefijo, sobre todo cuando influye en la pronunciación de la erre. Más información.
- ↑ seseo
- ↑ no seseo
- ↑ 4,0 4,1 Nora López. «1001 palabras que se usan en la Argentina y no están en el diccionario del habla de los argentinos». geocities.ws. Obtenido de: http://www.geocities.ws/lunfa2000/aal.htm. OBS.: Licenciado por la autora bajo la GFDL (detalles)
- ↑ 5,0 5,1 «transa» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 23.ª ed, Madrid, 2014.