Homoseksuaalsuse teemaline sõnavara

See artikkel tutvustab homoseksuaalsusega seotud sõnavara.

Homoseksuaalsuse teemaline sõnavara on olnud pidevaks teemaks alates LGBT liikumise algusest 19. sajandi keskpaigas. Seksuaalse sättumuse, seksuaalse identiteedi ja seksuaalse käitumisega seotud mõiste valik võib aidata mõista teatavat poliitilist vaadet. Erinevates kohtades ja erinevatel aegadel on eelistatud sageli teineteisega lahknevaid mõisteid.

Soovitatav sõnakasutus

muuda

Eesti LGBT Ühing soovitab kasutada homoseksuaalsete inimeste kohta väljendeid "gei" ja "lesbi" või "homoseksuaalne mees" ja "homoseksuaalne naine".[1] Levinumad sünonüümid on "homoseksuaal", "omasooihar" ja kõnekeelne "homo". Osa inimesi ei soovitata esimest kasutada selle kliinilise tausta tõttu,[2] viimastel on aga negatiivne varjund. Meditsiinis kasutatakse termineid "meestega seksivad mehed" (MSM) ja "naistega seksivad naised" (NSN), kui räägitakse spetsiifiliselt seksuaalsest aktist.[3][4]

Homoseksuaalsuse nimetusi

muuda

19. sajandi keskpaigani puudus üldkasutatav mõiste homoseksuaalsuse kohta. 1860. aastatel võttis saksa kirjanik Karl Heinrich Ulrichs kasutusele mõisted "uranimus" ( 'homoseksuaalsus '), "urning" ( 'homoseksuaalne mees ') ja "urnide" ( 'homoseksuaalne naine ').

Mõiste "homoseksuaalsus" võttis esimesena kasutusele ungari ajakirjanik Károly Mária Kertbeny oma kirjas 1868. aastal.[5] Trükis ilmus sõna esimest korda järgmisel aastal, kui Kertbeny avaldas anonüümselt poliitilise pamfleti.[6] Tegemist on kreeka-ladina hübriidiga. Liitsõna koosneb kreekakeelsest sõnast ὁμός (homos: 'võrdne', 'ühesugune', teaduses kasutusel eesliitena tähenduses 'sama')[7] ja ladinakeelsest sõnast sexualis ('sugueluline').[8] Laiema kasutuse sai mõiste peale Richard von Krafft-Ebing raamatu "Psychopathia sexualis" tõlget inglise keelde 1886. aastal.

Carl Friedrich Otto Westphal kasutas 1870. aastal väljendit "kontraarne sugutunne" (conträre Sexualempfindung).

Vähem levinud mõisted on "homoerootilisus" ja "homoafektiivsus".

Eesti keeles on olnud käibel meeste homoseksuaalse praktika nimetusena "pederastia", siit homoseksuaalse mehe nimetus "pederast" ja "pede". Tänapäeval on tegemist aegunud ja vulgaarsete väljenditega. Sõna peetakse solvavaks muuhulgas väära assotsiatsiooni tõttu pedofiiliaga.

Keelespetsiifilised nimetused

muuda

Inglise keel

muuda

Inglise keeleruumis on LGBT liikumine võtnud kasutusele sõna gay (siit ka eesti "gei"), mis tähendas kuni 17. sajandini 'rõõmus' või 'kirju, värviline', kuid omandas siis tähenduse 'amoraalne'. Eesmärgiks oli distantseeruda sõnast queer ('veider, koomiline'), mida geide kohta halvustavalt kasutati. See sõna käis algul nii meeste kui ka naiste kohta, kuid kitsenes 1970. aastatel meestele, homoseksuaalseid naisi aga hakati feministlike lesbide eestvõttel nimetama lesbian ja dyke.

1990. aastate alguses võeti poliitiliselt radikaalsetes ringkondades geide ja lesbide ühisnimetusena jälle kasutusele sõna queer; see sõna käib ka transsoolisuse kohta. Sõnad gay ja lesbian on endiselt kasutusel. Koos Queer'-teooriaga tuli ka see sõna rahvusvaheliselt kasutusele.

Saksa keel

muuda

Saksa keeles kasutatakse homoseksuaalsete meeste kohta sõna schwul (nimisõnana Schwuler), mis on pärit sõnast schwül ('rusuvalt palav', selles tähenduses alates 18. sajandist sõna kühl ('jahe') või sõna Schwulität ('raskus, täbar olukord') rööpmoodustisena). See sõna oli algselt halvustav või subkultuurisisene, kuid 1970. aastatel hakkas geiliikumine seda kasutama võitlussõnana ning nüüdseks kasutatakse seda näiteks seadustes. Sõna on jäänud püsima ka sõimusõnana; noorte slängis tähendab ta ka 'igav', 'hellik' või 'ärritav'.

Et oleks selge, et "homoseksuaalsus" ei käi ainult meeste kohta, on hakatud kasutama ka sõna gleichgeschlechtlich ("samasooline") ning selle tuletisi (isegi Gleichgeschlechtlicher homoseksuaali kohta). Peale selle nihutab see fookuse seksuaalsuselt soole. Seda sõna eelistatakse selguse kaalutlustel ka õiguskeeles. Samuti kasutatakse seda sõna sageli teiste kultuuride kontekstis, et vältida assotsiatsioone tänapäeva lääne ühiskonna oludega.

Sõna Homosexualismus ('homoseksualism'), mille võttis kasutusele Kertbeny (nagu ka sõna Homosexual), kasutatakse vähe (levinud on sõna Homosexualität). Uuemal ajal kasutavad seda peamiselt konservatiivsete vaadetega, sageli usklikud inimesed. Vahel kasutatakse seda lihtsalt sõna Homosexualität ('homoseksuaalsus') sünonüümina, vahel aga ka selleks, et rääkida homoseksuaalsete inimeste nõudmistest, mis ulatuvad kaugemale karistamatusest ja kehalisest puutumatusest, kui vastuvõetamatust ideoloogiast (järelliitega "-ism").

On hakatud kasutama ka inglise keelest laenatud sõna gay.

Prantsuse keel

muuda

Prantsuse keeles on kodunenud inglise sõna gay kujul gai.

Viited

muuda
  1. Eesti LGBT Ühing. "Soovitusi sõnakasutuseks". Originaali arhiivikoopia seisuga 19. juuni 2017. Vaadatud 17. mai 2017.
  2. Media Reference Guide (citing AP, NY Times, Washington Post style guides), GLAAD. Retrieved 10 May 2007.
  3. Liilia Lõhmus, Aire Trummal (2004). "HIV/AIDS-iga seotud teadmised ja käitmine gay-internetilehekülgi külastavate meeste seas" (PDF). Tervise Arengu Instituut. Originaali (PDF) arhiivikoopia seisuga 8. september 2017. Vaadatud 17. mai 2017.
  4. Gorgos, L. M.; J. M. Marrazzo (2011). "Sexually Transmitted Infections Among Women Who Have Sex With Women"Clinical Infectious Diseases53 (suppl 3): S84–S91. doi:10.1093/cid/cir697ISSN 1058-4838.
  5. "Constructing the Hetero, Homo, Bi System". OutHistory. Vaadatud 17. mai 2017.
  6. Matthew D. Johnson. "Homosexuality" (PDF). Vaadatud 17. mai 2017.
  7. "homo-". Dictionary.com. Vaadatud 17. mai 2017.
  8. Vääri, Eduard; Kleis, Richard; Silvet, Johannes. (2006). Võõrsõnade leksikon. [Tallinn]: Eesti Keele Sihtasutus. Lk 958. 
  NODES
INTERN 1