Vahan Sarkisian
Vahan Sarkisian (armenieraz: Վահան Սարգսյան; Erevan, Armenia, 1954ko martxoaren 12a - 2011ko urtarrilaren 21a) Filologian doktore, euskalari eta hispanista armeniarra izan zen.
Vahan Sarkisian | |
---|---|
Bizitza | |
Jaiotza | Erevan, 1954ko martxoaren 12a |
Herrialdea | Armenia |
Lehen hizkuntza | armeniera |
Heriotza | 2011ko urtarrilaren 21a (56 urte) |
Hezkuntza | |
Hizkuntzak | gaztelania euskara armeniera |
Jarduerak | |
Jarduerak | hizkuntzalaria eta unibertsitateko irakaslea |
Enplegatzailea(k) | Erevango Estatu-Unibertsitatea |
Kidetza | Euskaltzaindia |
Biografia
aldatuErevango (Armenia) Unibertsitateko irakaslea izan zen, baita Armeniar-Euskal Ikastetxeko eta Araxes aldizkariko zuzendaria ere. Euskara zein espainieratik armenierara hainbat idazlan itzuli zituen, besteak beste, Peru Abarka edota Tormesko itsu-mutila[1]. Fontes linguae vasconum aldizkarian hamaika artikulu argitaratu zituen euskara eta armenieraren inguruan[2]. Bi hizkuntzon arteko erlazioaren defendatzailea zen, haien arteko kointzidentziak direla eta, biek ala biek jatorri berdina dutela aldarrikatuz. Ohorezko euskaltzain izendatu zuten 2002an.[3] Harreman handiak izan zituen Jose Maria Satrustegi zenarekin.
Lanak
aldatuIkerketa
aldatu- Elementos armenios de origen vasco (1990).
- Etymological dictionary of the Russian language (an internal reconstruction) (1998).
- Euskal esaera zaharrak (1998).
- The Urartean civilization and the problem of the original homeland of Basques (1998).
- Orígenes de la escritura armenia (1999).
- Itinerarios: Los peregrinos armenios en Europa (1999)
- Los orígenes del topónimo Djavaxkh (1999).
- El enigma del origen de los vascos y la meseta de Armenia (el problema de las relaciones armenio-vascas en las fuentes vascológicas y armenológicas) (2000).
- Euskal gramatika laburra (2000).
- Euskara-Armeniera hiztegia (2001).
Itzulpena
aldatu- Linguae Vasconum Primitiae, Beñat Etxepare. Armeniera-Euskara (1998, 2001)
- Peru Abarka, Juan Antonio Mogel. Armenieraz (2002)
- Antología de poetas navarros actuales. Armenieraz (2000)
- El rostro oculto de la muerte en la cultura tradicional, Jose Maria Satrustegi. Armenieraz (1995)
- Tradiciones populares vascas. Armenieraz[4]
- Aitor. – Leyenda cántabra de Agosti Xaho ; traducción de Arturo Campión completada y revisada por Vahan Sarkisian (2008) ; contiene igualmente : Joseph-Augustin Chaho : Aïtor. - Légende cantabre, traduit en basque par Hector Iglesias[Betiko hautsitako esteka], 200 pages (seconde édition revue et corrigée : 2010), editorial « Asoghik » publishing house, Bilbao-Erevan, ISBN : 978-9939-50-056-0, ouvrage publié avec le concours de la « Diputación » Forale de Biscaye — consulter télécharger ici les préfaces d'Hector Iglesias en français (pp. 9-17) et en basque (pp. 127-138) de la première traduction du français au basque d'Aïtor. - Légende cantabre de Joseph-Augustin Chaho suivie de l'étude du professeur Vahan Sarkissian sur la mythologie de Joseph-Augustin Chaho : Estudio preliminar de Vahan Sarkisian. La leyenda de Aitor : la Biblia de Augustin Chaho (pp. 64-80)
Erreferentziak
aldatuKanpo loturak
aldatu- Vahan Sarkisiani egindako elkarrizketa euskonews.com webgunean
- Vahan Sarkisian Argia astekarian
- Vahan Sarkisiani egindako elkarrizketa Gara egunkarian[Betiko hautsitako esteka]
- (Gaztelaniaz) Vahan Sarkisianen Contribución a la reconstrucción interna del vocabulario vasco en el campo semántico de argi (luz) izeneko hitzaldia