Jingle Bells
Jingle Bells (littéralement « Tintez grelots » en anglais), connu en français sous le titre Vive le vent, est un chant de Noël traditionnel américain, écrit et composé par James Lord Pierpont.
Sortie | 1857 en musique |
---|---|
Enregistré |
30 octobre 1889 Edison Records ( États-Unis) |
Durée | 1:43 |
Genre | Chant de Noël |
Format | Cylindre phonographique de Thomas Edison |
Auteur | James Pierpont |
Compositeur | James Lord Pierpont |
Label | Edison Records |
Jingle Bells (version symphonique) | |
Publié sous le titre One Horse Open Sleigh le chez Oliver Ditson & Co (en) à Boston, il est enregistré pour la première fois le sur un cylindre phonographique par le label Edison Records fondé par Thomas Edison.
Histoire
modifierVersion américaine : Jingle Bells
modifierCe chant a été initialement écrit par James Lord Pierpont à l'occasion de la fête américaine de Thanksgiving pour l'église de Savannah en Géorgie dirigée par son frère, le révérend John Pierpont Jr.. Elle fait référence aux traîneaux à cheval (One Horse Open Sleigh) utilisés traditionnellement durant les hivers enneigés du XIXe siècle.
Devenu un des chants de Noël les plus célèbres du monde, le traîneau et ses clochettes mentionnés dans le texte ayant été assimilés avec le temps à celui du père Noël (bien que celui-ci soit tiré par des rennes[réf. souhaitée]), il a notamment été interprété par Duke Ellington, Louis Armstrong, Nat King Cole, Benny Goodman, Ella Fitzgerald, Bing Crosby, The Andrews Sisters, Judy Garland, Frank Sinatra, Dean Martin, Bobby Helms (Jingle Bell Rock), le Million Dollar Quartet (avec Elvis Presley, Carl Perkins, Jerry Lee Lewis et Johnny Cash, le ), les Beatles, les chœurs de l'Armée rouge, Boney M., Michael Bublé, Luciano Pavarotti, André Rieu, et al. Le groupe de thrash metal allemand Onkel Tom l'a également repris dans son quatrième album sorti en 2000 (Ich glaub' nicht an den Weihnachtsmann), parodiant des chants de Noël, et le chanteur suédois Basshunter l'a remixé en 2005 en version dance.
Version française : Vive le vent
modifierLa chanson est adaptée en français seulement en 1948 par Francis Blanche[1], sous le titre Vive le vent, arrangements de Rolf Marbot aux éditions SEMI (Société d'éditions musicales internationales). Contrairement à la version originale, le texte n'évoque pas les balades en traîneau mais les souvenirs nostalgiques que suscite la fête de Noël.
Très populaire dès sa sortie, elle est enregistrée entre autres par Lucien Jeunesse, Lisette Jambel, Fred Adison, Bernard Hilda, Louis Ferrari et Édith Fontaine (la femme de Francis Blanche), puis dans les années 1960 par Dalida (1960), Paulette Rollin (1961) ou encore Mireille Mathieu (1968). Plus récemment, elle a été interprétée par Henri Dès (2002) et dans une version pop par Mika sur des arrangements de Michel Legrand (2011).
En 2011, le titre est repris par Florent Marchet sur son disque de chants de Noël, Noël's Songs.
Paroles
modifierVersion originale
modifierAdaptation française
modifierQuelques utilisations de la chanson
modifierCinéma
modifier- 1934 : Shirley aviatrice de David Butler
- 1942 : Un lapin givré, cartoon de la série Merrie Melodies
- 1960 : La Garçonnière de Billy Wilder
- 1984 : La Nuit de la comète de Thom Eberhardt
- 1996 : Johns de Scott Silver
- 1996 : Au revoir à jamais de Renny Harlin
- 2005 : Esprit de famille de Thomas Bezucha
Télévision
modifier- 20 décembre 1957 : in Happy Holidays with Bing and Frank[2],[3].
Dans l'espace
modifier
Fichier audio | |
Jingle Bells - mission Gemini 6 (1965) | |
Des difficultés à utiliser ces médias ? | |
---|---|
modifier |
Cette musique est la première enregistrée dans l'espace de l'histoire du vol spatial, durant la mission Gemini 6. Le lendemain du premier rendez-vous spatial réussi avec Gemini 7, le , les deux astronautes américains Thomas Stafford et Walter Schirra adressent à leurs homologues de Gemini 7 le message suivant, capté par le centre de contrôle de la NASA à Houston (Texas) : « Gemini VII, this is Gemini VI. We have an object, looks like a satellite going from north to south, up in a polar orbit. He's in a very low trajectory traveling from north to south and has a very high climbing ratio. […] Looks like he might be going to reenter soon. […] You might just let me try to pick up that thing. »[4].
Les astronautes interprètent alors Jingle Bells à l'aide d'un harmonica Little Lady Hohner et de grelots[5], faisant croire qu'ils viennent de voir passer le traîneau du père Noël. Ces instruments sont exposés depuis 1967 au National Air and Space Museum de Washington, D.C.[6].
Notes et références
modifier- Luca Sabbatini, « En 1948, Vive le vent balaie tout sur son passage », Tribune de Genève, .
- (en) « Happy Holidays with Bing and Frank » (présentation de l'œuvre), sur l'Internet Movie Database.
- (en) [vidéo] « Frank Sinatra & Bing Crosby, Jingle Bells 1957 », sur YouTube.
- « Gemini 7, ici Gemini 6. Nous avons en visuel un objet qui ressemble à un satellite allant du nord au sud, sur une orbite polaire. […] On dirait qu'il va bientôt rentrer dans l'atmosphère. […] Demande autorisation d'essayer d'intercepter cette chose… ».
- [vidéo] « Gemini 6: Jingle Bells (1965) », sur YouTube
- « Jingle Bells de Tom Stafford et Harmonica de Wally Schirra », sur airandspace.si.edu (consulté en ).
Voir aussi
modifierArticles connexes
modifierLiens externes
modifier- Partition de Vive le vent [PDF].
- Jingle Bells – Paroles de la chanson en anglais et en français - speak-and-play-english.fr (une traduction littérale de la version américaine originale).