Friedrich Kellner

politicien allemand

Friedrich Kellner (1885 - 1970) était un social-démocrate allemand. Greffier de justice durant le Troisième Reich, il écrit secrètement un journal. Ce journal est aujourd'hui conservé à l'université Justus Liebig de Gießen, au département de recherches sur l'Holocauste, où il fait l'objet d'un projet nommé projet Kellner.

Friedrich Kellner en 1934

Citations du journal

modifier

Les citations sont dans l'ordre chronologique.

Humains, réveillez-vous ! Rassemblez-vous pour combattre de toutes vos forces ceux qui détruisent la paix ! Assez de réflexions, de résolutions, de discours, de « neutralité ». En avant, contre l'ennemi de l'humanité !
  • (de) Menschheit erwache! Zusammenschluß aller Mächte gegen den Friedensstörer! Keine Erwägungen, keine Resolutionen, keine Redensarten, keine „Neutralität.“ Ran an den Feind des Menschentums!
  • Vernebelt, verdunkelt sind alle Hirne, Tagebücher 1939-1945, Friedric Kellner (trad. Wikiquote), éd. Wallstein Verlag, Göttingen, July 2011  (ISBN 978-3-8353-0636-3), p. 157.


Si Hitler gagne la guerre, l'Europe ne sera plus qu'un immense empire d'esclaves.
  • (de) Wenn Hitler siegt gibt es ein großes Sklavenreich mit Namen “Europa.”
  • Vernebelt, verdunkelt sind alle Hirne, Tagebücher 1939-1945, Friedric Kellner (trad. Wikiquote), éd. Wallstein Verlag, Göttingen, July 2011  (ISBN 978-3-8353-0636-3), p. 158.


Les Nazis veulent que l'Europe passe sous la domination allemande. L'Europe d'Hitler = État policier. Dans tous les pays, il y a des salauds au service d'Hitler. Hitler = la tyrannie à son plus grand degré.
  • (de) Die Nazis sehen ein Europa unter deutscher Herrschaft. Europäischer Hitler = Polizeistaat. Zu jeden Lande finde sich einige Schurken, die für Hitler handlungerdienste verrichten. Hitler = Tyrannei in großten Ausmaß.
  • Vernebelt, verdunkelt sind alle Hirne, Tagebücher 1939-1945, Friedric Kellner (trad. Wikiquote), éd. Wallstein Verlag, Göttingen, July 2011  (ISBN 978-3-8353-0636-3), p. 173.


Les juifs qui ont émigré d'Allemagne devraient remercier Dieu. Le traitement des juifs qui sont restés en Allemagne est cruel, implacable, et inhumain. Leur destin est pitoyable.
  • (de) Die Juden, die aus Deutschland ausgewandert sind, können Gott danken. Die behandlung der in Deutschland verbliebenen Juden ist grausam, unerbittlich, u. menschenunwürdig. Ihr Schicksal ist erbarmungslos.
  • Vernebelt, verdunkelt sind alle Hirne, Tagebücher 1939-1945, Friedric Kellner (trad. Wikiquote), éd. Wallstein Verlag, Göttingen, July 2011  (ISBN 978-3-8353-0636-3), p. 197.


Le traitement insensible, sadique et minutieux dont font l'objet les juifs, qui dure maintenant depuis plusieurs années — avec son objectif final, l'éradication — est la plus grande tache sur l'honneur de l'Allemagne. Ils ne pourront jamais effacer ces crimes.
  • (de) Diese grausame, niederträchtige, sadistische über Jahre dauernde Unterdrückung mit dem Endziel Ausrottung ist der großte Schandfleck auf der Ehre Deutschlands. Diese Schandtaten werden niemals wieder ausgelöscht werden können.
  • Vernebelt, verdunkelt sind alle Hirne, Tagebücher 1939-1945, Friedric Kellner (trad. Wikiquote), éd. Wallstein Verlag, Göttingen, July 2011  (ISBN 978-3-8353-0636-3), p. 211.


Notre régime meurtrier a pour toujours souillé le nom « Allemagne ». Il est inconcevable, pour un Allemand décent, que personne ne puisse mettre un terme aux bandits de Hitler.
  • (de) Unsere Mörderregierung hat den Namen „Deutschland“ für alle Zeiten besudelt. Für einen anständigen Deutschen ist es unfaßbar, daß niemand dem Treiben der Hitler- Banditen Einhalt gebietet.
  • Vernebelt, verdunkelt sind alle Hirne, Tagebücher 1939-1945, Friedric Kellner (trad. Wikiquote), éd. Wallstein Verlag, Göttingen, July 2011  (ISBN 978-3-8353-0636-3), p. 311.


Vous pouvez également consulter les articles suivants sur les autres projets Wikimédia :

  NODES
os 4