étoiler
Étymologie
modifierVerbe
modifierétoiler \e.twa.le\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Parsemer d’étoiles.
Le ciel s’étoile.
Et là, dans cette nuit qu’aucun rayon n’étoile,
— (Victor Hugo, in Demain dès l’aube, 1990, 2002, Hachette, page 154)
L’âme, en un repli sombre où tout semble finir,
Sent quelque chose encor palpiter sous un voile… —
C’est toi qui dors dans l’ombre, ô sacré souvenir ! »
- Se couvrir d’étoiles ou de choses en forme d’étoile.
[…]; au pied des cornouillers étoilés d’or pirouettaient les premiers lapins, […].
— (Jean Rogissart, Mervale, Éditions Denoël, Paris, 1937, page 16)Dans les monnaies, les flans s’étoilent, quand ils ne sont pas assez recuits.
- (Sens figuré) Consteller.
[…]; puis, ayant longé un champ d’avoine, étoilé de bluets et de coquelicots, nous arrivâmes en un verger où des vaches, à la robe bringelée, dormaient couchées à l’ombre des pommiers.
— (Octave Mirbeau, Le Père Nicolas, dans Lettres de ma chaumière, 1885)
- Fêler en forme d'étoile.
Dérivés
modifierTraductions
modifierParsemer d’étoiles. (1)
- Anglais : sprinkle with stars (en)
- Espagnol : estrellar (es), cubrir de estrellas (es)
- Italien : stellare (it)
- Latin : stello (la)
- Portugais : cobrir de estrelas (pt)
- Tchèque : posít (cs) hvězdami
Fêler en forme d’étoile. (4)
- Anglais : crack (in a starburst pattern) (en)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « étoiler [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « étoiler [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (étoiler), mais l’article a pu être modifié depuis.