τέλος
Étymologie
modifier- De l’indo-européen commun *tel- ; tle-[1] (« porter, endurer ») qui donne le grec ancien τέλλω, téllô (« s’élever » - surtout en parlant des astres) dont dérive τέλος, télos qui a pris un sens abstrait ; en latin tolero (« endurer, tolérer ») et latus (« étendu ») archaïquement stlatus qui correspond au grec ancien τλητός, tlêtos.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | τὸ | τέλος | τὰ | τέλη | τὼ | τέλει |
Vocatif | τέλος | τέλη | τέλει | |||
Accusatif | τὸ | τέλος | τὰ | τέλη | τὼ | τέλει |
Génitif | τοῦ | τέλους | τῶν | τελῶν | τοῖν | τελοῖν |
Datif | τῷ | τέλει | τοῖς | τέλεσι(ν) | τοῖν | τελοῖν |
τέλος, télos neutre
- Achèvement, accomplissement, réalisation.
- (Par suite) Résultat, suite, conséquence.
- (Par suite) Fin, terme.
- (Par suite) Point culminant, sommet.
- Achèvement, formation complète, plein développement.
- Prix dans les luttes.
- La plus haute puissance, plénitude de puissance, juridictions souveraine.
- Ce qui doit être accompli.
- Ce qui est complet en soi.
Dérivés
modifier- τελέω, teléô (« accomplir, finir »)
Références
modifier- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- Alphonse Dain, Jules-Albert de Foucault, Pierre Poulain, Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon, éditions Jean de Gigord, Paris, 1952
- « τέλος », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage