оборона
Étymologie
modifier- Du vieux slave qui donne aussi obrona en polonais, obrana en tchèque[1] ; apparenté à боронь, boronʹ, брань, branʹ (« bataille »). Formellement, c’est l’équivalent du dérivé de воротить, vorotiť (« tourner, détourner »), avec le préfixe об-, ob-[1] avec l’idée de « détourner les attaques », il est lointainement apparenté au latin obverto (« tourner contre »).
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | оборо́на | оборо́ны |
Génitif | оборо́ны | оборо́н |
Datif | оборо́не | оборо́нам |
Accusatif | оборо́ну | оборо́ны |
Instrumental | оборо́ной оборо́ною |
оборо́нами |
Prépositionnel | оборо́не | оборо́нах |
Nom de type 1a selon Zaliznyak |
оборона, oboróna \ɐbɐˈronə\ féminin
- Défense.
Министерство Обороны.
- Ministère de la Défense.
Synonymes
modifierAntonymes
modifierApparentés étymologiques
modifierVoir aussi
modifier- оборона sur l’encyclopédie Wikipédia (en russe)
Références
modifier- ↑ a et b Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973