صَدَّرَ
Étymologie
modifier- Application du schème زَرَّزَ (« (II) sens causatif, intensif, dénominatif ») à la racine ص د ر (« source, poitrail, prééminence »).
Verbe
modifierConjugaison du verbe صَدَّرَ |
---|
صَدَّرَ (Sad²ara) /sˁad.da.ra/ écriture abrégée : صدر
- Ramener de l'eau, de l'abreuvoir.
- Avancer le poitrail, porter le poitrail, la poitrine en avant; s'avancer.
- Devancer de toute la poitrine, du poitrail, marcher un peu plus en avant que les autres.
- Mettre un titre ou une préface (en tête d'un ouvrage), avec accusatif.
- Placer quelque chose en tête, commencer par quelque chose, par exemple, une lettre par telle ou telle chose, avec accusatif de la chose et بِ (bi).
- Mettre quelqu'un à la première et la plus honorable place dans un salon, avec accusatif de la personne et فِي (fî) du lieu.
- Fixer le bât sur le devant du chameau.
Prononciation
modifier- Batna (Algérie) : écouter « صَدَّرَ [Prononciation ?] »
- Batna (Algérie) : écouter « صَدَّرَ [Prononciation ?] »