Caractère

modifier
 
Scène d’origine
         
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
 
Tracé du caractère
Ce qui est passé à travers dix () bouches () successives, ce qui est affirmé par une tradition de dix générations.
En composition, l’élément prend également le sens d’une vieille personne, donc capable par son âge de témoigner de la tradition des anciens.
Signification de base
Ancien, des anciens.
古 comme composant sémantique
  • () De 古 (ancienne) et (femme) : femme vénérable ; ….
  • (gū, pō) De (vieil alcool) et (ancien) : boisson fermentée.
    • () De et (eau) qui remplace 酉 : Nom d'une rivière ; ….
  • (gǔ, jiǎ) De (grand, grandir) et (ancien) : grand et robuste, ferme, de longue durée.
Clef sémantique ajoutée à 古
  • () De 古 (crâne dénudé des anciens) et (montagne) : mont chauve ou montagne boisée.
  • () De 古 (sécurité apportée par l’ancien) et (sentiment) : confiance, assurance, sécurité, soutien que l’enfant trouve en son père.
  • () De 古 (autorité de l’ancien) et (frapper) : le pourquoi, la raison ; ….
  • () De 古 (ancien) et (bois) : arbre desséché, sec, à sec, épuisé, très maigre ; = bambou.
    • (gǔ, kǔ) De (desséché) et (herbe) qui remplace 木 : amertume, amer ; ….
  • () De 古 (faveur accordée par les ancêtres) et (esprit) : bienfait du ciel, bonheur.
    • () De (sanction du ciel) et (filet, prise) qui remplace 示 : calamité, châtiment, souffrance ; artifice ; filet.
    • () De (porte-bonheur) et (insecte, rampant) qui remplace 示 : courtilière, grillon, sauterelle.
  • () De 古 (vieillard) et (organe, chair) : double menton, fanon de bœuf ; ….
  • (gǔ, tì) De 古 (texte ancien) et (langage) : expliquer, interpréter, annoter.
  • () De 古 (vieil impotent) et (âcre, frustrant, moral) : frustration, peine, empêchement, obstacle ; rendre inutile ; ne pas payer de retour, frustrer, être ingrat ; faute, crime ; peine, condamnation ; couper en morceaux la chair d'une victime.
  • () De 古 et (oiseau à queue longue) : sorte de perdrix.
Assimilation graphique de 古
L'élément résulte d'une assimilation graphique dans : Être capable de / Vaincre. Enceinte fortifiée hermétique. Demeure.
Faire, agir.
Voir aussi
Comparer : dix bouches à l'unisson, unanimité ; , sans défaut.

En composition

À gauche : , , , , ,

À droite : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

En haut : , ,

En bas : , , , ,

Entouré :

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

modifier
  • KangXi : 0171.080
  • Morobashi : 03233
  • Dae Jaweon : 0380.060
  • Hanyu Da Zidian : 10568.030
 
Tracé du sinogramme
 

Adjectif

modifier

\ku˨˩˦\

  1. Vieux, classique, ancien.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Sinogramme

modifier

 

Prononciation

modifier

Sinogramme

modifier

 

Prononciation

modifier
  • On’yomi : コ (ko), ゴ (go)
  • Kun’yomi : ふるい (furui), いにしえ (inishie)
  • Signification : vieux, ancien

Dérivés

modifier

Références

modifier
  • Dictionnaire des kanjis japonais [[1]]

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

modifier

\ɸu.ɾu\

  1. Vieux, ancien.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier

Sinogramme

modifier

(cỗ, cổ)

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

modifier

(cổ)

  1. Vieux, ancien, qui date de l'antiquité, les temps reculés, les générations lointaines[1].

Dérivés

modifier

Nom commun 1

modifier

(cỗ)

  1. Table bien servie[1].

Nom commun 2

modifier

(cổ)

  1. Cou, gosier[2].
  2. Col de vêtement[2].
  3. Certaines parties du corps[2].

Dérivés

modifier

Références

modifier
  1. a b c d e f g h et i 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 106 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. a b c d et e 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 107 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
  NODES
Note 1
Project 1