和
Caractère
modifier- Forme alternative : 龢
En composition
En haut : 惒
En bas : 萂
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 口+ 5 trait(s) - Nombre total de traits : 8
- Codage informatique : Unicode : U+548C - Big5 : A94D - Cangjie : 竹木口 (HDR) - Quatre coins : 26900
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi: 0185.010
- Morobashi: 03490
- Dae Jaweon: 0404.030
- Hanyu Da Zidian: 10602.010
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Composé de la clé des céréales 禾 (hé), de la clé de la bouche 口 (kǒu). La paix arrive quand on mange à sa faim. On pourrait y voir un rapprochement avec copain, ami avec qui on partage le pain. Référence nécessaire
Conjonction
modifier和 \xɤ˧˥\
Dérivés
modifierVerbe 1
modifierVerbe 2
modifier和 \xɤ˥˩\
Adjectif
modifier和 \xɤ˧˥\
Dérivés
modifierNom commun
modifier和 \xɤ˧˥\
Dérivés
modifier- 讲和 (講和, jiǎnghé) — faire la paix, se réconcilier
- 和平 (hépíng) — paix
- 和平主义 (和平主義, hépíng zhǔyì) — pacifisme
Nom commun
modifier和 \xu˧˥\
- Match null, partie nulle (terme de mahjong)
Classificateur
modifier和 \xu̯ɔ˥˩\
- Fois. Note : Utilisé pour le nombre de fois que l’on ajoute de l’eau dans une lessive ou du nombre de fois que l’on mélange pour une préparation médicamenteuse.
Prononciation
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Chinois médiéval
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifier和 \hua\
- Paix.
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : 和. (liste des auteurs et autrices)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
modifier- \Prononciation ?\
- Hangeul : 화
- Romanisation révisée du coréen : hwa
- Romanisation McCune-Reischauer : hwa
Étymologie
modifierÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sinogramme
modifier和
- On’yomi : わ (wa), か (ka)
- Kun’yomi : やわらぐ (yawaragu), なごむ (nagomu), なごやか (nagoyaka)
Dérivés
modifierNom commun 1
modifierKanji | 和 |
---|---|
Hiragana | わ |
Transcription | wa |
Prononciation | ワ \ɰa˦.◌˨\ |
和 wa
Dérivés
modifierNom commun 2
modifierKanji | 和 |
---|---|
Hiragana | わ |
Transcription | wa |
Prononciation | ワ \ɰa˦.◌˨\ |
和 wa
- Japonais, de style japonais, nippo-.
- (Linguistique) Relatif à la langue japonaise.
Notes
modifier- Souvent utilisé dans les mots composés.