Caractère

modifier
       
Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
 
Tracé du caractère
Le territoire () où ses armes () font la loi () ; ou encore : le territoire () que l'on affirme comme sien () par la force de ses armes (): un pays en tant que structure de contrôle du territoire, doté de quelqu'un qui commande et de sa défense armée.
Le caractère se limite dans sa forme primitive à une hallebarde () et une bouche (), suivant la même composition que (confusion, propagande) ; et le caractère avait initialement subi les mêmes évolutions et déformations que ce dernier. La clef du territoire () évite à présent cette confusion ; mais le trait supplémentaire soulignant la bouche, sans signification étymologique ici, est un reste de cette polysémie primitive de .
Sur le plan du tracé, noter la double interruption : Le tracé de l'enceinte () s'interrompt pour tracer le composant interne  ; et dans ce tracé, celui de la hallebarde () s'interrompt pour tracer la bouche soulignée.
Signification de base
État, royaume, principauté.
Voir aussi
Forme alternative  ; Alternative et simplification moderne .

En composition

À gauche :

À droite : , , , , , , ,

En bas : ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

modifier
  • KangXi: 0219.160
  • Morobashi: 04798
  • Dae Jaweon: 0447.090
  • Hanyu Da Zidian: 10720.090

Nom commun

modifier
Simplifié
Traditionnel

guó \ku̯ɔ˧˥\ (traditionnel)

  1. Pays, nation, État.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Sinogramme

modifier

Références

modifier
  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Sinogramme

modifier

Forme kyūjitai de

Nom commun

modifier

\Prononciation ?\

  1. Pays.

Prononciation

modifier
  • On’yomi : こく (koku)
  • Kun’yomi : くに (kuni)

Adjectif

modifier

quốc

  1. National[1].

Nom commun

modifier

quốc

  1. Pays, nation, royaume, empire[1].

Dérivés

modifier

Références

modifier
  1. a b c d e f g et h 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 158 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
  NODES
INTERN 3
Note 1
Project 1