食
Caractère
modifier Scène d’origine |
食 | ||||||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Qin lamelles de bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : symbolisation d’un concept
- La réunion (亼 déformé en 亽) des grains cuits (皀 sous forme abrégée).
- Car, dit la glose, c'est en réunissant les diverses (six) espèces de graines que l'on prépare la nourriture des hommes.
- La composition évoque peut-être un plat cuisiné, dont la recette correspond à l'assemblage (亼) de divers ingrédients (皀).
- Mais peut-être aussi parce que le repas est un acte social collectif : nourriture (皀) prise ensemble (亼).
- Signification de base
- nourriture, manger, nourrir.
- Dérivation sémantique
- Manger > Nourriture > Nourrir.
- Manger > (ce qui permet de manger) Salaire, traitement, revenu.
- Manger > (avaler) >
- (avaler) > Boire > absorber l'encre.
- (avaler) > Se laisser tromper, être crédule > (faire avaler) usurper.
- (avaler) > Consommer, employer > Détruire.
- (avaler la Lune) > Éclipse.
- Voir aussi
- 飧 Repas du soir. 饁 Porter à manger.
- L'élément de caractère 皀 peut être plus ou moins abrégé, ce qui donne des variantes graphiques : 𩚁, 𩙿...
- Le caractère 飤 (donner à manger à un homme, nourrir) forme ses complexes de manière atypique, le caractère 人 prenant la forme 𠂉 au-dessus du caractère composé, ce qui en fait un caractère "englobant".
- Dans le composé 倉 (grenier, coffre à blé, magasin), le caractère 食 est contracté et perd sa partie inférieure, pour faire place à l'élément 口.
- En position à gauche la clef peut se simplifier en 饣.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database - Chinese linguipedia - Chinese text project
Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.
En composition
À gauche : 飢, 飣, 飤, 飥, 飦, 飩, 飪, 飫, 飯, 飰, 飮, 飲, 飳, 飾, 飴, 飵, 飶, 飷, 飹, 飻, 𩛄, 飼, 飽, 飿, 餀, 餁, 餂, 蝕, 餃, 餄, 餅, 餆, 餇, 餉, 餌, 餎, 餏, 餑, 餒, 餓, 餔, 餕, 餖, 餗, 餘, 餙, 餝, 餚, 餞, 餛, 餟, 餩, 餡, 餢, 餣, 餤, 餦, 餧, 館, 餴, 餜, 餪, 餫, 餬, 饂 餭, 餯, 餰, 餱, 餲, 餳, 餵, 餷, 餸, 餿, 餶, 餹, 餺, 餻, 餼, 餽, 餾, 饀, 饁, 饃, 饄, 饅, 饆, 饇, 饈, 饉, 饊, 饋, 饌, 饍, 饎, 饐, 饑, 饒, 饓, 饙, 饖, 饘, 饚, 饛, 饝, 饞, 饟, 饠, 饡, 饢
À droite : 飡, 喰, 湌, 飧, 飨, 飱, 飸
En bas : 篒, 飺, 餈, 餋, 餍, 養, 餐, 餥, 餮, 饏, 饔, 饕, 饗, 饜
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 食+ 0 trait(s) - Nombre total de traits : 9
- Codage informatique : Unicode : U+98DF - Big5 : ADB9 - Cangjie : 人戈日女 (OIAV) - Quatre coins : 80732
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi: 1415.290
- Morohashi: 44014
- Dae Jaweon: 1939.100
- Hanyu Da Zidian: 74440.010
Verbe
modifier食 \ʂʐ̩˧˥\ (9 traits, radical 184)
- Manger.
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。
— (Zhao Yuanren, 施氏食獅史 (Le Poète mangeur de lions dans son repaire de pierre), années 1930)
氏時時適市視獅。
十時,適十獅適市。
是時,適施氏適市。
氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍,適石室。
石室濕,氏使侍拭石室。
石室拭,氏始試食是十獅。
食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。
試釋是事。
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
Nom commun
modifier食 \ʂʐ̩˧˥\ (9 traits, radical 184)
Dérivés
modifier- 粮食 (糧食, liángshí) — céréales, grains, provisions
- 零食 (língshí) — casse-croûte, snack
- 美食 (měishí) — plat de gourmet.
- 食分 (shífēn) — degré d'une éclipse
- 食具 (shíjù) — couvert
- 食口 (shíkǒu) — personne mangeant à la maison (incluant personnes du foyer et invités)
- 食品 (shípǐn) — denrée alimentaire
- 食品券 (shípǐn quàn) — ticket de rationnement
- 食人 (shírén) — anthropophagie
- 食入 (shírù) — ingestion
- 食堂 (shítáng) — salle à manger, cantine, réfectoire
- 食物 (shíwù) — nourriture
- 食医 (shíyī) — diététicien
- 食周 (shízhōu) — cycle d'une éclipse
- 饮食 (飲食, yǐnshí) — boisson et nourriture
Prononciation
modifier→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ʂʐ̩˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : che
- Wade-Giles : shih2
- Yale : shŕ
- Zhuyin : ㄕˊ
- cantonais \ɕɪk̚²\
- Jyutping : sik⁶, zi⁶, ji⁶
- Hakka \Prononciation ?\
- Pha̍k-fa-sṳ : shi̍t
- minnan \Prononciation ?\
- Chaozhou, peng'im : chia̍h
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : si̍t
- chinois médiéval \zyik\
- chinois archaïque
Sinogramme
modifier食
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sinogramme
modifier- on’yomi :
- kun’yomi :
Nom commun 1
modifierKanji | 食 |
---|---|
Hiragana | しょく |
Transcription | shoku |
Prononciation | \ɕo.kɯ\ |
食 \ɕo.kɯ\
- Repas, nourriture.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierNom commun 2
modifierKanji | 食 |
---|---|
Hiragana | しょく |
Transcription | shoku |
Prononciation | \ɕo.kɯ\ |
食 \ɕo.kɯ\
- (Astronomie) Éclipse. Note d’usage : On dit presque toujours 日食 ou 月食 plutôt que ce mot général.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Hyponymes
modifierVoir aussi
modifierRéférences
modifier- « 食 », dans JMdict/EDICT, dictionnaire japonais-anglais, 1991–2024 → consulter cet ouvrage
Sinogramme
modifier食 (thực)
Nom commun
modifier食 (thực)
- Les aliments en général[1].
- Mets, provisions, nourriture[1].
Dérivés
modifier- 酒食 (tửu thực) — vin et mets solides [1]
- 好食 (hảo thực) — mets succulents [1]
- 飲食 (ẩm thực) — manger et boire [1]
- 擒食 (cầm thực) — prendre son repas [1]
- 糧食 (lương thực) — provisions de bouche, denrées alimentaires [1][2]
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierVerbe
modifier食 (thực)
- ↑ a b c d e f g et h 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 301 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 389 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 7 sur Chunom.org
- ↑ Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 68 sur Chunom.org