Voir aussi : EZ, ez, , -ež, Ez., ez-

Étymologie

modifier
(Suffixe 1) Issus des latins -atis, -itis, -etis et autres variantes.
(Suffixe 2) Du moyen français -ez.

Suffixe 1

modifier

-ez \e\

  1. Morphème de la deuxième personne du pluriel.
On retrouve ce marqueur dans la quasi-totalité des paradigmes de deuxième personne du pluriel ; seuls font exception l’indicatif présent et l’impératif de dire et faire (« (vous) dites », « (vous) faites ») et les formes du passé simple (en -âtes, -îtes, -ûtes).

Apparentés étymologiques

modifier
  • -issez (morphème spécifique de la deuxième conjugaison)

Traductions

modifier

Suffixe 2

modifier

-ez \e\

  1. (Archaïsme) Morphème du pluriel des mots finissant en ou -ée
  2. (Archaïsme) Morphème du masculin pluriel des adjectifs et participes passés finissant en .

Synonymes

modifier

Traductions

modifier

Étymologie

modifier
(Suffixe 1) L’étymologie du suffixe est disputée : il a pu être rattaché au proto-brittonique *-issā comme au bas-latin -issa[1].
(Suffixe 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe 1

modifier

-ez \es\

  1. Marque du féminin : -e ; -esse[2].

Composés

modifier

Suffixe 2

modifier

-ez \es\

  1. Désinence de la deuxième personne du singulier de l’indicatif présent des verbes réguliers.
    • Sell, na welez ket anezañ o tond a-hed an devenn ? — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, page 197)
      Tiens, ne le vois-tu pas venir le long de la falaise ?

Cette désinence ne s'applique pas aux verbes irréguliers :

Voir aussi

modifier

Références

modifier
  1. Zeitschrift für Celtische Philologie, Niemeyer Verlag, 1989.
  2. Frañsez Kervella, Doare da sevel ar stumm gwregel (Manière de créer le féminin) dans Yezhadur bras ar brezhoneg (Grammaire du breton), SKRIDOU BREIZH, 1947, § 300, page 201.

Étymologie

modifier
(Suffixe 1) Suffixe d’origine très ancienne, qui indique une filiation (« fils de »), -es et -is sont les équivalents portugais et catalan respectivement.
(Suffixe 2) Du latin -itia(?)

Suffixe 1

modifier

-ez \eθ\ (standard péninsulaire), \es\ (seseo)

  1. Suffixe patronymique.

Composés

modifier

Suffixe 2

modifier

-ez \ˈeθ\ (standard péninsulaire), \ˈes\ (seseo) féminin

  1. Suffixe permettant de former des substantifs féminins abstraits à partir d’adjectifs ou d’autres substantifs.

Variantes

modifier

Composés

modifier


  NODES
Note 4
os 13