Kind
Étymologie
modifier- (VIIIe siècle) du moyen haut-allemand kint, du vieux haut allemand kind et des langues germaniques kinþa-. [1]
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Kind | die Kinder |
Accusatif | das Kind | die Kinder |
Génitif | des Kinds ou Kindes |
der Kinder |
Datif | dem Kind ou Kinde |
den Kindern |
- Enfant.
Die freundlichen Kinder sind zum Hafen gegangen, einen Hering zu kaufen.
- Les aimables enfants sont allés au port acheter un hareng.
Heute habe ich ein Kind gesehen.
- Aujourd’hui, j’ai vu un enfant.
Die Schulmedizin sagt, dass ein Kind im Alter von etwa sechs Monaten in der Nacht keine Nahrung mehr braucht.
— (Sara Peschke, « »Ich habe noch keinen Teenager im Bett seiner Eltern schlafen sehen« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 08 mai 2023 [texte intégral])- La médecine traditionnelle dit qu'un enfant d'environ six mois n'a plus besoin de manger la nuit.
In Paris hielt er bei der Jahresabschlußfeier eine Rede, die dann gedruckt wurde: «Herr Minister, meine Damen, meine Herren, meine lieben Kinder, Sie werden niemals erraten, worüber ich heute sprechen werde! Über die Musik!»
— (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)- A Paris, pour la distribution des prix, il prononça un discours qui eut les honneurs d’un tirage à part: « Monsieur le Ministre, Mesdames, Messieurs, mes chers enfants, vous ne devineriez jamais de quoi je vais vous parler aujourd'hui! De la musique! »
»Wahrhaftig, Edmond, Sie können mit Ihrer Geliebten zufrieden sein, sie ist ein hübsches Kind.«
— (Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955)
»Sie ist nicht meine Geliebte, Herr Morrel«, entgegnete der junge Seemann ernst; »sie ist meine Braut.«- — Peste ! Edmond, vous n’êtes point à plaindre, et vous avez là une jolie maîtresse !
— Ce n’est point ma maîtresse, monsieur, dit gravement le jeune marin : c’est ma fiancée.
- — Peste ! Edmond, vous n’êtes point à plaindre, et vous avez là une jolie maîtresse !
- Enfant, progéniture.
Eigene Kinder könne sie sich gar nicht leisten gerade, sagt sie, es sei ja sehr teuer, ein Kind großzuziehen. Der Kindergarten ihrer vierjährigen Nichte beispielsweise koste umgerechnet 2500 Euro im Halbjahr, „und er ist noch nicht mal zweisprachig“.
— (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])- Elle ne peut pas se permettre d'avoir ses propres enfants, dit-elle, car il est très coûteux d'élever un enfant. Le jardin d'enfants de sa nièce de quatre ans, par exemple, coûte l’équivalent de 2500 euros par semestre, "et il n'est même pas bilingue".
Kinder machen, ausgezeichnet; Kinder haben, welche Unbill! Hätte mein Vater weitergelebt, er hätte mich mit seiner ganzen Länge überragt und dabei erdrückt.
— (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)- Faire des enfants, rien de mieux; en avoir, quelle iniquité! Eût-il vécu, mon père se fût couché sur moi de tout son long et m'eût écrasé.
Synonymes
modifierHyperonymes
modifierDiminutifs
modifierAntonymes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierDérivés
modifier- 6-Monat-Kind (enfant de six mois)
- abkindern
- ADHS-Kind (enfant hyperactif)
- Adoptivkind (enfant adoptif)
- Akademikerkind (enfant d'universitaire)
- Arbeiterkind (enfant de prolétaire)
- Christkind (Enfant Jésus)
- Dorfkind (enfant villageois)
- Einkindfamilie (famille à enfant unique)
- Einzelkind (enfant unique)
- Eltern-Kind-Zentrum
- Enkelkind (petit-enfant)
- Findelkind (enfant trouvé)
- Flüchtlingskind (enfant réfugié)
- Gastarbeiterkind (enfant de migrant)
- Ghettokind (enfant de ghetto)
- Glückskind (veinard), (chanceux)
- Heimkind (enfant d'orphelinat)
- Hurenkind (fils de pute)
- Kellerkind (enfant défavorisé)
- Kindbett (Post-partum)
- Kindelei
- kindeln
- Kinderarbeit (travail des enfants)
- Kinderarmut (démographie vieillissante), (appauvrissement de l'enfant)
- Kinderarzt, Kinderarztin (pédiatre)
- Kinderarztpraxis
- Kinderaufzucht (entretien des enfants)
- Kinderauge (œil d'enfant)
- Kinderausweis (carte d'identité pour enfant)
- Kinderauto
- Kinderbadeanzug
- Kinderbadekappe
- Kinderball
- Kinderbekleidung (vêtement pour enfant)
- Kinderbetreuung (garde d'enfant)
- Kinderbett (lit d'enfant)
- Kinderbewahranstalt (crèche)
- Kinderbibel (bible pour enfant)
- Kinderbuch (livre pour enfant)
- Kinderchirurg (chirurgien pédiatrique)
- Kinderchor (chorale d'enfants)
- Kinderdarsteller (enfant acteur)
- Kinderdorf (village d'enfants)
- Kinderehe (mariage d'enfants)
- Kinderei (enfantillage)
- Kindererziehung (éducation des enfants)
- Kinderfahrkarte (billet demi-tarif)
- Kinderfahrrad (vélo pour enfant)
- Kinderfasching
- Kinderfastnacht
- kinderfeindlich
- Kinderferienlager
- Kinderfernsehen
- Kinderfest (fête pour enfants)
- Kinderfilm (film pour enfants)
- Kinderflüchtling (enfant réfugié)
- Kinderfrau (mère au foyer)
- Kinderfräulein
- Kinderfreibetrag
- Kinderfresser (ogre)
- Kinderfreund
- kinderfreundlich
- Kinderfriseur (coiffeur pour enfants)
- Kinderfunk (émission de radio pour enfants)
- Kinderfürsorge (aide sociale à l'enfance)
- Kinderfuß (pied d'enfant)
- Kindergarten (jardin d'enfants), (école maternelle)
- Kindergartenkind (enfant préscolaire)
- Kindergärtnerin (jardinière d'enfants)
- Kindergeburtstag (anniversaire d'enfant)
- Kindergeld (allocation familiale)
- Kindergeschrei (cris d'enfants)
- Kindergesicht (visage d'enfant), (visage enfantin)
- Kindergottesdienst (messe pour enfants)
- Kindergrab (tombe d'enfant), (sépulture d'enfant)
- Kindergruppe (groupe d'enfants)
- Kinderheim (orphelinat), (maison d'enfants)
- Kinderheirat (mariage d'enfants)
- Kinderhilfsorganisation
- Kinderhilfswerk
- Kinderhort (garderie)
- Kinderhospital
- Kinderjahre (années d'enfance)
- Kinderkleidchein (vêtement d'enfant)
- Kinderkleidung (vêtement d'enfant)
- Kinderklinik (clinique pédiatrique)
- Kinderkönig (monarque mineur)
- Kinderkonzert
- Kinderkopf (tête d'enfant)
- Kinderkrankenhaus
- Kinderkrankheit (maladie infantile)
- Kinderkrebspatient
- Kinderkreuzzug (croisade des enfants)
- Kinderkrippe (crèche)
- Kinderlachen (rire d'enfant)
- Kinderlager (camp pour enfants)
- Kinderlähmung (poliomyélite)
- Kinderland
- Kinderleben
- kinderlieb (aimer les enfants)
- Kinderleiche (cadavre d'enfant)
- kinderleicht (enfantin)
- Kinderlied (chanson enfantine)
- Kinderliteratur (littérature pour enfant)
- Kinderlöffel (cuillère pour enfant)
- kinderlos (sans enfant)
- Kindermädchen (bonne d'enfants)
- Kindermärchen (conte de fées pour enfants)
- Kindermaskenball
- Kindermesse
- Kindermehl (farine lactée)
- Kindermöbel (meuble pour enfant)
- Kindermodel (enfant mannequin)
- Kindermord (infanticide)
- Kindermörder (infanticide)
- Kindernothilfe
- Kinderpappe (bouillie pour enfant)
- Kinderparadies (paradis pour enfants)
- Kinderpate
- Kinderpause (congé parental)
- Kinderpflege
- Kinderpornografie (pédopornographie)
- Kinderportion
- Kinderprostitution (prostitution infantile)
- Kinderpsychiatrie (pédopsychiatrie)
- Kinderpsychologe (pédopsychologue)
- Kinderrecht
- Kinderrechtsaktivist
- Kinderrechtskonvention (convention internationale des droits de l’enfant)
- Kinderreiche Familie (famille nombreuse)
- Kinderreichtum
- Kinderrutsche
- Kinderschauspieler (enfant acteur)
- Kinderschrift (écriture d'enfant)
- Kinderschuh (chaussures d'enfants)
- Kinderschule (école pour enfants)
- Kinderseite (presse pour enfants)
- Kindersitz (siège pour enfant)
- Kindersoldat (enfant soldat)
- Kinderspiel (jeu d'enfant)
- Kinderspielplatz (aire de jeux)
- Kinderspielzeug (jouet d'enfant)
- Kinderspital
- Kindersprache (langage d'enfant)
- Kinderstation
- Kindersterblichkeit (mortalité infantile)
- Kinderstreich (enfantillage)
- Kinderstube (être élevé)
- Kindertag (jour de l'enfance)
- Kindertagesstätte (crèche)
- Kindertee
- Kinderteller (assiette pour enfants)
- Kindertheater (théâtre pour enfants)
- Kindervorstellung (spectacle pour enfants)
- Kingerwaage (pèse-bébés)
- Kinderwagen (voiture d'enfants), (landau)
- Kinderwäsche (layette)
- Kinderwunsch (désir d'avoir des enfants)
- Kinderzahl (nombre d'enfants)
- Kinderzahn (dent d'enfant), (quenotte)
- Kinderzahncreme (dentifrice pour enfants)
- Kinderzahnheilkunde (pédodontie)
- Kinderzahnmedizin (pédodontiste)
- Kinderzeit (enfance)
- Kinderzeug (layette)
- Kinderzimmer (chambre d'enfant)
- Kindesalter (enfance), (bas âge)
- Kindesannahme (adoption d'enfant)
- Kindesbeine (tendre enfance)
- Kindeskind (petit-enfant)
- Kindesliebe (amour filial)
- Kindesmissbrauch (abus sur mineur)
- Kindesmisshandlung (abus sur mineur)
- Kindesmord (infanticide)
- Kindesmörder (infanticide)
- Kindesnöte (douleurs de l'enfantement)
- Kindesunterschiebung
- Kindeswohl
- Kindfrau
- kindgemäß (pour enfant)
- kindgerecht (pour enfant)
- Kindheit (enfance)
- kindisch (enfantin), (puéril)
- Kindkönig
- kindlich (d'enfant), (filial), (naïf)
- Kindsbewegung
- Kindschaft (filiation)
- Kindskopf (personne immature)
- Kindslage (position antérieure du fœtus)
- Kindsmord (infanticide)
- Kindsmörder (infanticide)
- Kindsmutter (mère)
- Kindspech (méconium)
- Kindstaufe
- Kindsteil
- Kindstod (décès d'un enfant)
- Kindstötung (infanticide)
- Kindsvater
- Kleinkind (enfant de moins de 6 ans)
- Kleinstkind (enfant de moins de 3 ans)
- Kommunionkind (premier communiant), (première communiante)
- Königskind (enfant royal)
- Krabbelkind
- Kriegskind (enfant de la guerre)
- Kuckuckskind
- Lieblingskind (enfant préféré)
- Mamakind (enfant très proche de sa mère)
- Mehrkinderfamilie
- Menschenskind (nom de Dieu), (bon Dieu)
- Migrantenkind (enfant de migrant)
- Mittelschichtkind (enfant de la classe moyenne)
- Müllkind (enfant chiffonnier)
- Nachbarskind (enfant des voisins)
- Naturkind (enfant rustique)
- Negerkind (négrillon)
- Oberschichtkind (enfant de la classe supérieure)
- Papakind (enfant très proche de son père)
- Patenkind (filleul)
- Pflegekind (enfant placé), (enfant en famille d'accueil)
- Priesterkind (enfant de prêtre)
- Problemkind (enfant à problèmes), (enfant terrible)
- Retortenkind (enfant né de la procréation médicalement assistée)
- Scheidungskind (enfant de divorcés)
- Schlüsselkind (enfant ayant la clé de la maison)
- Schmetterlingskind (enfant mort-né), (enfant atteint d'épidermolyse bulleuse)
- Schmuddelkind (enfant sale), (enfant malpropre)
- Schoßkind
- Schulkind (écolier), (écolière)
- Sonntagskind (enfant né un dimanche), (chanceux)
- Sorgenkind (enfant à problèmes), (source d'inquiétude)
- Stadtkind (enfant des villes)
- Sternenkind (enfant mort-né)
- Straßenkind (enfant des rues), (enfant SDF)
- Unterschichtkind (enfant de milieu défavorisé)
- verkindlichen
- Vorschulkind (enfant d'âge préscolaire)
- Waisenkind (orphelin)
- Wolfskind (enfant sauvage), (enfant-loup)
- Wunderkind (enfant surdoué)
- Wunschkind (enfant désiré)
- Zuwandererkind (enfant d'immigrés)
Hyponymes
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifier- sich lieb Kind machen
- das Kind schon schaukeln
- das Kind mit dem Bade ausschütten
- das Kind beim Namen nennen
- das Kind im Manne
- ein Kind des Todes sein
- er ist wie ein großes Kind
- ein Kind erwarten
- an Kindes statt annehmen
- jemandes Geistes Kind sein
- mit Kind und Kegel
- zu etwas kommen wie die Jungfrau zum Kind
Prononciation
modifier- Berlin : écouter « Kind [kɪnt] »
- (Allemagne) : écouter « Kind [kɪnt] »
- (Allemagne) : écouter « Kind [kɪnt] »
- Genève (Suisse) : écouter « Kind [kɪnt] »
- (France) : écouter « Kind [kɪnt] »
- Berlin : écouter « Kind [kɪnt] »
- (Allemagne) : écouter « Kind [kɪnt] »
- Munich (Allemagne) : écouter « Kind [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Seite 488.
Sources
modifier- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Kind → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Kind. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
modifier- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 559.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 167.