a bèlis uèlhs vesents
Étymologie
modifierLocution adverbiale
modifierAdverbe |
---|
a bèlis uèlhs vesents \a 'bɛlis 'ɥɛls βe'zent͡s\ |
a bèlis uèlhs vesents \a 'bɛlis 'ɥɛls βe'zent͡s\ (graphie normalisée)
- Aux yeux de tous, visiblement.
Dins caduna de sas mans la mòrta ten la pata d'un lop. A bèlis uèlhs vesents, se n'anèt en sarrant las patas de sas bèstias, probablament prealablament empoisonadas.
— (Sèrgi Viaule, Na Balfet, 2012)- Dans chacune de ses mains la morte tient la patte d'un loup. Visiblement, elle est partie en serrant les pattes de ses bêtes, probablement préalablement empoisonnées.
Podiá pas endurar lo capelet dels chaples que se debanavan jol cobèrt de Nòstre-Sénher. A belis uèlhs vesents, Roma e París èran de còfa per pilhar, cremar e assassinar.
— (Sèrgi Viaule, La venjança de N'isarn Cassanha, 2013)- Il ne pouvait pas supporter le chapelet de massacres qui se déroulaient sous le covert de Notre-Seigneur. Ouvertement, Rome et Paris s’entendaient pour piller, brûler et assassiner.
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage