amphore
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du latin amphora, lui-même issu du grec ancien ἀμφορεύς, amphoreús (« que l’on porte des deux côtés »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
amphore | amphores |
\ɑ̃.fɔʁ\ |
amphore \ɑ̃.fɔʁ\ féminin
- (Antiquité) Jarre à deux anses dans laquelle on mettait le vin, l’huile.
L’inscription en minuscule d’une amphore de provenance espagnole trouvée au Testaccio à Rome.
— (Joseph Déchelette, Manuel d’archéologie préhistorique celtique et gallo-romaine, volume 6, partie 2, 1914)
- (Métrologie) (Désuet) Ancienne mesure de capacité pour les liquides.
- En Grèce, l’amphore, amphoréus ou diota, se divisait en 6 conges ou chous = 36 xestès = 72 cotyles = 288 oxybaphes = 452 cyathes, et contenait le poids d’un talent d’eau ou les 72/100 d’un pied cube grec = 19.44 litres ou 4.2787 gallons.
À Rome, l’amphore, amphora (amphoréus des Grecs), faisait dans le principe la 10e partie du culéus, et se divisait en 6 conges = 56 sextarii = 72 hémines = 288 acétabules = 432 cyathes = 19.44 litres = 4.2787 gallons.
Par la suite, ces subdivisions furent changées : l’amphore représenta la capacité du pied cube romain, contenant 80 as ou livres romaines d’eau, et reçut le nom de quadrantal. Cette mesure forma la 20e partie d’un nouveau culéus qui fut substitué à l’ancien. Alors l’amphore ou quadrantal se divisa en 2 urnes = 8 conges = 48 setiers (sextarii) = 96 hémines = 192 quartiers (quartarii) = 384 acétabules = 576 cyathes = 2304 ligules, et valut 25.92 litres = 5.7049 gallons. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
- En Grèce, l’amphore, amphoréus ou diota, se divisait en 6 conges ou chous = 36 xestès = 72 cotyles = 288 oxybaphes = 452 cyathes, et contenait le poids d’un talent d’eau ou les 72/100 d’un pied cube grec = 19.44 litres ou 4.2787 gallons.
- (Botanique) Partie inférieure (ou urne) de la pyxide.
Dérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- amphore figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : art funéraire, vase grec.
Traductions
modifier- Afrikaans : amfora (af)
- Allemand : Amphora (de), Amphore (de)
- Anglais : amphora (en)
- Bulgare : амфора (bg) amfora
- Catalan : àmfora (ca)
- Croate : amfora (hr)
- Espagnol : ánfora (es)
- Espéranto : amforo (eo)
- Grec : αμφορέας (el) amforéas masculin
- Hongrois : amfóra (hu)
- Ido : amforo (io)
- Italien : anfora (it) féminin
- Kotava : vaalka (*)
- Latin : amphora (la)
- Néerlandais : amfora (nl), kruik (nl), draagkruik (nl)
- Portugais : ânfora (pt)
- Russe : амфора (ru) amfora
- Suédois : amfora (sv)
- Tchèque : amfora (cs) féminin
- Turc : amfor (tr), amfora (tr)
Prononciation
modifier- La prononciation \ɑ̃.fɔʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɔʁ\.
- France : écouter « amphore [ɑ̃.fɔʁ] »
- France (Vosges) : écouter « amphore [Prononciation ?] »
- Lausanne (Suisse) : écouter « amphore [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (amphore), mais l’article a pu être modifié depuis.