ante
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) Du latin anta (« pilastre »).
- (Nom commun 2) Du latin hasta (« lance »).
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ante | antes |
\ɑ̃t\ |
ante \ɑ̃t\ féminin
- (Architecture, Égyptologie) Pilier ou pilastre quadrangulaire qui, dans la disposition extérieure des temples grecs et romains, termine les murs latéraux du sanctuaire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Pilastre placé soit aux encoignures des bâtiments, soit aux extrémités des murs.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ante | antes |
\ɑ̃t\ |
ante \ɑ̃t\ féminin
- Petit manche sur lequel se fixe le pinceau à laver.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Pièce de bois placée sur l’avant des ailes d’un moulin à vent pour en augmenter la force.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « ante [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « ante [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ante [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ante), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Du latin amita.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | ante | antes |
Cas régime | antain | antains |
ante *\ãn.tə\ féminin
- (Famille) Tante.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ante | antes |
\Prononciation ?\ |
ante \Prononciation ?\ féminin
- (Famille) Tante.
Références
modifier- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 221 → [version en ligne]
Étymologie
modifier- Du latin ante.
Préposition
modifierante \ˈan.te\
- Avant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- France (Paris) : écouter « ante [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
ante | antes |
\Prononciation ?\ |
ante \Prononciation ?\ masculin (orthographe non normalisée du gallo)
- (Botanique) Arbre greffé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Spécifiquement) Pommier greffé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
modifier- Il n’existe pas d’équivalent dans les dictionnaires modernes du gallo de ce mot, par conséquent, cette expression doit être utilisée avec précaution. Cela peut reposer sur plusieurs raisons, dont le fait que l’orthographe utilisée à l’origine est phonétique et la transcription moderne est très différente ou que l’interprétation et le sens donnés au mot sont erronés.
Références
modifier- « ante » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 4 [texte intégral]
Étymologie
modifier- Du latin ante.
Préposition
modifierante \ˈan.te\
- Avant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Cité plus haut.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Devant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- En face de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Plus tôt que.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Antérieurement à.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Il faisait anciennement *anti et cet usage s’est conservé dans certains mots préfixés (→ voir anti- et ante-) ; il est apparenté au grec ancien ἀντί, antí, au sanscrit अन्ति, ánti : de l’indo-européen commun *h₂ént-i.
- On voit déjà, en latin tardif, ante se combiner avec d’autres prépositions pour faire abante ; c’est le commencement de ce que nous avons en français : avant = ab-ante ; devant = *de-abante.
Adverbe
modifierantĕ \Prononciation ?\
- (Adverbe de lieu) Avant, devant.
- (Adverbe de temps) Avant, auparavant, autrefois.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifier- abante (« à partir de devant »)
- antarius (« qui est devant la ville »)
- ante-
- antea, antehac (« auparavant, jusqu'à présent »)
- antĕgĕrĭō (« tout à fait, beaucoup »)
- antĕquam (« avant que, en attendant que »)
- anterior (« antérieur, qui est devant »)
- anterius (« plus tôt »)
- antiquarius (« d'autrefois, d'auparavant »)
- antique (« à l'antique »)
- antiquitas (« temps d'autrefois, antiquité ; ancienneté »)
- antiquitus (« depuis l'antiquité, dans les temps anciens »)
- antiquus (« d'autrefois, d'auparavant, ancien, antique »)
Préposition
modifierante \Prononciation ?\ suivi de l’accusatif
- Avant, devant.
ante omnia
- avant toute chose, avant tout.
- (Avec notion d’espace) Avant, devant.
ante meum limen
— (Juv. 11, 190)- Devant mon seuil, devant ma porte.
- (Figuré, abstrait) Devant, dessus.
ante aliquem esse.
- Surpasser quelqu’un.
- (Avec notion de temps) Avant, auparavant.
ante meridiem
- avant midi.
Synonymes
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- « ante », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « ante », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- De l’espagnol ante (« avant »)
Nom commun
modifierante \ˈan.te\
- Autant.
ma músiko ri ante
- Les musiciens d’autant
Dérivés
modifierRéférences
modifier- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS
Étymologie
modifier- Du latin ante.
Préposition
modifierante \ˈan.te\
Apparentés étymologiques
modifierAnagrammes
modifierÉtymologie
modifierAdjectif
modifierante \an.te\
Antonymes
modifierPrononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références
modifierSources
modifier- ↑ Jansegers, Toki Pona Root Word Etymology Page, 17 septembre 2018 → consulter cet ouvrage
Bibliographie
modifier- Sonja Lang, Toki Pona : la langue du bien, 2016