Cette page a été listée dans les pages à formater.
Merci de retirer ce bandeau si le format vous semble correspondre aux standards du Wiktionnaire.
→ À formater : Un exemple n’a pas pu être formaté par bot. Merci d’utiliser le modèle {{exemple}} pour le formater..
Voir aussi : AS, As, , aS, às, ás, , áš, A/S, a/s, , , A’s, a’s, A*s, A*’s, as-, -as, -às, a.s., .as, A-’s, *-as

Conventions internationales

modifier

Symbole 1

modifier

as invariable

  1. (Métrologie) Symbole de l’attoseconde, unité de mesure de temps du Système international (SI), valant 10−18 seconde.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Symboles des unités de mesure du temps du Système international
10−30 10−27 10−24 10−21 10−18 10−15 10−12 10−9 10−6 10−3 10−2 10−1 1 101 102 103 106 109 1012 1015 1018 1021 1024 1027 1030
qs rs ys zs as fs ps ns μs ms cs ds s das hs ks Ms Gs Ts Ps Es Zs Ys Rs Qs
← Unités inférieures Unités supérieures →

Symbole 2

modifier

as invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’assamais.

Étymologie

modifier
(Date à préciser) Du latin as (« un »).

Nom commun 1

modifier
Singulier et pluriel
as
\ɑs\
ou \as\
 
Un carré d’as. (1)
 
As (4) colonial de Lyon.

as \ɑs\ ou \as\ masculin singulier et pluriel identiques

  1. (Cartes à jouer) Carte à jouer d’une valeur parfois minimale, le plus souvent maximale.
    • Cette fois, le gentilhomme n’avait pas tourné un roi, mais le sept de trèfle. J’avais deux cœurs et trois atouts : le roi et l’as de cœur, l’as, le dix, et le neuf de trèfle. — (Gaston Leroux, L’Homme qui a vu le diable, 1908)
    • Si deux joueurs abattent un brelan, celui de la valeur la plus haute l’emporte. Celui toutefois, qui a la chance d’obtenir un brelan de Valets, dénommé le favori, l’emporte sur tous les autres brelans, même ceux des As, des Rois ou des Dames. — (Frans Gerver, Le Guide Marabout de tous les jeux de cartes, Gérard & Co, Verviers, 1966, page 89)
  2. (Familier) Personne qui a une supériorité incontestée dans une science, un art, un métier ou un sport.
    • La fourgue ? T’as parlé de la fourgue ? Eh bien, vise. Le gros qui rentre, c’est Ferdinand […] Il t’achète tout et le bazarde. C’est un as dans son genre. — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
    • Il s’agit de se tenir à l’affût des affaires, de les suivre de près, de constituer des dossiers sur chacun des as de la finance tripatouillarde, d’étudier leurs faiblesses et même leurs vices. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 183-184)
    • Cette démonstration unique dans les annales sera complétée par des exhibitions acrobatiques des deux as de la Djiquitovka, Serge et Michel Pakhomoff, rois de la haute voltige à cheval. — (J.-C. Vuilleumier, « XVIe Concours hippique de Tramelan », dans L’Impartial, jeudi 28 juillet 1977, page 13)
    • Abasourdis, ils ne comprenaient rien. Ce n’étaient pas des as de l’interprétation. — (Emmanuel Carrère, Le Royaume, 2014, page 533)
    • Le coureur de jupons ne sait plus se tenir :
      En sa ligne de mire, une femme, messires !
      Courant comme un heureux vers sa douce conquête
      On le soupçonne d’être un as de la quéquette !
      Un mythe qui pourrait bien vite s’écrouler
      […] — (Cassiopée M. D., Profilage (Portraits professionnels): Sociologie du monde du travail, Mon Petit Éditeur, 2013, page 26)
  3. (En particulier) (Militaire) Aviateur ayant abattu un grand nombre d’avions ennemis.
  4. (Antiquité) Monnaie romaine de bronze puis de cuivre dont la masse et la valeur ont varié au cours du temps.
    • La monnaie primitive des Romains était à l’origine exclusivement de bronze. L’as en fut l’unité (encore aujourd’hui, as signifie un, dans certains jeux), ses multiples se marquaient en chiffres et ses sous-multiples par des points. — (André Steyert, Nouvelle histoire de Lyon : et des provinces, de lyonnais, Forez, Beaujolais, Franc-lyonnais et Dombes, Bernoux et Cumin, Lyon, 1895, page 133)
  5. (Tennis) Balle de service réussie, l’adversaire n’ayant pu la toucher.
  6. (Sports hippiques) Cheval portant le numéro 1.
    • Il y a bataille pour la cinquième place entre l’as et le 9.
  7. (Golf) Trou en un.

Dérivés

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
monnaie romaine

Traductions

modifier

Nom commun 2

modifier
Invariable
as
\ɑs\

as \ɑs\ masculin invariable

  1. (Métrologie) (Désuet) Nom d’un petit poids de Hollande et d’Allemagne, formant une subdivision du marc ou de la livre employée pour peser l’or et l’argent.
    • AS, en allemand ass, essche, esschen, en danois es, en suédois ass, en hollandais aas, en flamand aes. Ce poids est analogue au grain usité en France, en Angleterre, en Espagne, etc. […] Observation. On employait autrefois en Belgique, à Anvers, à Bruxelles, etc., le poids de Hollande. Dans toute l’Allemagne on se sert du poids de Cologne, et l’as-ducat de cette ville est réputé égal à celui de Vienne. Le ducat d’Allemagne et d’Autriche se compose de 60 de ces as. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
  2. (Métrologie) (Désuet) Chez les anciens Romains on donnait le nom d’as à toute unité, soit de poids, de mesure ou de monnaie, etc., considérée comme divisible en un certain nombre de parties déterminées.
    • AS, antiquité. L’as, ou l’entier, se divisait en 12 parties appelées onces, unciæ, = 24 semunciæ ou demi-onces = 36 duelles = 48 siciliques = 72 sextules = 288 scrupules. En outre tous les multiples de l’once, depuis 1 ½ jusqu’à 11 onces, étaient désignés par des noms particuliers, ainsi qu’on le verra dans le tableau suivant : […]
      Quoique l’as servît à désigner toute espèce d’unité quelconque divisible en 12 parties ou onces, cette dénomination s’employait plus particulièrement pour indiquer la livre romaine, que l’on appelait indistinctement as, libra, pondo. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)

Traductions

modifier

Forme de verbe

modifier
Voir la conjugaison du verbe avoir
Indicatif Présent
tu as
Imparfait
Passé simple
Futur simple

as \a\ ou \ɑ\

  1. Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de avoir.
    • — Il a une bonne tête. Il m’a rappelé Léonidas aux Thermopyles… Est-ce que c’est toi, mère, qui lui as fait cette figure-là ? — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871)
    • À quoi songes-tu donc ? s’informa la maîtresse du logis, surprise de l’inattention qu’elle lisait dans les yeux de l’artiste. Tu n’as pas de contrariétés. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, 1938)
    • Comme c’est toi qui as rédigé ce rapport, je me suis dit que tu pourrais me bilaniser rapidement la guideline. — (Zoé Shepard, Ta carrière est fi-nie !, 2012)
  2. (Familier) Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe auxiliaire avoir.
    • M’y voilà ! On me met rênes en mains.
      « Tu feras comme ceci, comme cela. As-tu monté quelquefois ?
      — Non.
      — Ça ne fait rien. As pas peur ! »
      — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)

Variantes

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Prononciation

modifier

Note : Un des exemples de mot français ayant deux prononciations.

(Nom commun)
  • \as\
    • France (Nom commun) : écouter « un as [ɛ̃.n‿as] »
    • (Région à préciser) : écouter « as [as] »
    • Suisse (canton du Valais) : écouter « as [as] »
    • Cornimont (France) : écouter « as [as] »
    • Somain (France) : écouter « as [äs] »
    • France (Lyon) : écouter « as [as] »
  • \ɑs\
    • France (Vosges) : écouter « as [ɑs] »
  • (Canada) [ɑɔ̯s]
    • Canada (Shawinigan) : écouter « as [ɑɔ̯s] »
(Verbe)
  • \a\
    • France (Cesseras) : écouter « as [ä] »
    • France (Lyon) : écouter « as [ä] »
  • \ɑ\
    • France (Lyon) : écouter « as [ɑ] »
    • France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « as [ɑ] »
  • (Canada) \ɑ\
  • (Canada) (Populaire) \ɔ\

Homophones

modifier
\a\ :

Paronymes

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier
  • as sur l’encyclopédie Wikipédia  
  • as sur le Dico des Ados  
  • as sur l’encyclopédie Vikidia  

Références

modifier

Achumawi

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

as [ʔʌs]

  1. Eau.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Vient probablement du nom de la monnaie romaine, l’as. Le nom serait passé à la face de dé ne comportant qu’un point, puis par analogie à la carte à jouer.Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

as \Prononciation ?\

  1. Cendre.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

as \Prononciation ?\

  1. Se mettre debout, se lever.
  2. S’annoncer, apparaître.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

as \əz\, \æz\

  1. Aussi. Note d’usage : Suivi par un adjectif ou un adverbe, et très souvent utilisé avec la préposition as (« que »).
    • You are as tall as me.
      Tu es aussi grand que moi.

Dérivés

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
  • so (si, dans une phrase négative)

Conjonction

modifier

as \əz\, \æz\

  1. Comme, quand, lorsque, pendant que.
    • He acts as all the others of his clan act.
      Il agit comme tous les autres de son clan agissent.
  2. Au fur et à mesure que, à mesure que.
    • The boat slowly sinks as it takes on more water.
      Le bateau coule lentement à mesure qu’il se remplit d’eau.
  3. (Littéraire) Puisque, car.
    • I have to go to the store, as I forgot to buy some milk.
      Je dois aller au magasin, car j’ai oublié d’acheter du lait.
  4. De même que.
    • Adversity tests a brave man as fire tests gold.
      L’adversité met un homme courageux à l’épreuve, de même que le feu met l’or à l’épreuve.

Dérivés

modifier

Préposition

modifier

as \əz\, \æz\

  1. Que (comparaison). Note d’usage : Utilisé après un adjectif ou un adverbe.
    • You are as tall as me.
      Tu es aussi grand que moi.
  2. En tant que, comme.
    • Her name appeared as the translator on the title page.
      Son nom est apparu en tant que traducteur sur la page de titre.
  3. À titre de.
    • I’ll need a deposit for the rental as a guaranty.
      Il va me falloir un acompte pour la location à titre de garantie.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier
  • États-Unis (Californie) : écouter « as [æz] »
  • Suisse (Genève) : écouter « as [az] »
  • Royaume-Uni (Londres) : écouter « as [az] »
  • Californie (États-Unis) : écouter « as [az] »
  • Texas (États-Unis) : écouter « as [æz] »
  • Connecticut (États-Unis) : écouter « as [æz] »
  • Afrique du Sud : écouter « as [Prononciation ?] »

Voir aussi

modifier

Forme de verbe

modifier

as \Prononciation ?\

  1. (Vannetais) Variante de eas, yeas.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

as \Prononciation ?\ masculin

  1. (Cartes à jouer) as (aux cartes).

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
(Nom 1) Du vieux norrois áss (mythologie).

Nom commun 1

modifier

as \Prononciation ?\ commun

  1. (Mythologie) Un membre des Æsirs.

Nom commun 2

modifier

as \Prononciation ?\ neutre

  1. (Musique) La-mineur.

Étymologie

modifier
Du latin as.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
as ases

as \ˈas\ masculin

  1. (Cartes à jouer) as (aux cartes).

Prononciation

modifier

Voir aussi

modifier
  • as sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  

Forme de verbe

modifier

as \as\

  1. (Poésie) (Par ellipse) estas : suis, es, est, sommes, êtes, sont.
    Al mi, junul’ kuraĝa, mond’ as malfermita
    À moi, courageux jeune homme, un monde est ouvert

Note d’usage : En poésie espérantiste, as représente l’indicatif présent du plus usuel des verbes: esti (« être »).

Prononciation

modifier

Voir aussi

modifier

Références

modifier

Bibliographie

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

as \Prononciation ?\

  1. As.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

modifier
de moi asam
de toi asat
de lui as
d'elle aisti
de nous asainn
de vous asaibh
d'eux astu

as \as\

  1. De, depuis (indique l'origine, la provenance).


Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Forme d’article défini

modifier
Singulier Pluriel
Masculin o
\o\
os
\os\
Féminin a
\a\
as
\as\

as \Prononciation ?\ féminin

  1. Pluriel de a.

Prononciation

modifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

as \a\ (devant consonne) ou \az\ (devant voyelle) (graphie ABCD)

  1. (Sud du Morbihan) (Loire-Atlantique) (Goëlo) Elles (pronom personnel sujet).

Forme de verbe

modifier

as \a\ (graphie ABCD) (graphie ELG)

  1. (Ouest de la Haute-Bretagne) Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe avair (ABCD) / aveir (ELG).

Variantes

modifier

Références

modifier
  • Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 93 et 140
  • « avoir » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 5 [texte intégral]
  • Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

modifier

as \Prononciation ?\

  1. À.
  2. De.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Apparenté[1] au grec ancien εἷς, eis, « un » qui a pour variantes le dorien αἴς, ais, le tarentin ἄς, as.

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif as assēs
Vocatif as assēs
Accusatif assĕm assēs
Génitif assĭs assiŭm
Datif assī assĭbŭs
Ablatif assĕ assĭbŭs
 
As républicain d’une livre, avec Janus bifront et proue de galère

as \Prononciation ?\ masculin

  1. As, unité quelconque se divisant en douze parties ; de là « entier, totalité ».
    • Ex asse (in assem, in asse)
      jusqu’au dernier sou, en totalité, en tout, entièrement.
    • Heres ex asse
      légataire universel.
  2. (Métrologie) As, livre (unité de poids).
    • '
  3. (Finance) As (monnaie de cuivre).
    • Perdere omnia ad assem — (Horace)
      perdre jusqu’au dernier sou.
    1. (Sens figuré) Faible valeur, sou, liard.
      • Rumores senum severiorum omnes unius aestimemus assis
        tous les murmures des vieillards austères, estimons-les à la valeur d’un as (estimons-les à peu de chose). — (Caton)
  4. As, pied (mesure de longueur), arpent, jugère (mesure d’arpentage).
    • '
  5. (Mathématiques) Le nombre six (considéré comme parfait par les Pythagoriciens).

Dérivés

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier
  • Espagnol : as
  • Français : as

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1

modifier
Nombre Singulier Pluriel
Nom as assen
Diminutif asje asjes

as \ɑs\ masculin

  1. Axe, arbre.
  2. (Automobile, Mécanique), Essieu.

Synonymes

modifier
Axe
Essieu

Dérivés

modifier

Nom commun 2

modifier
Pluriel
assen

as \Prononciation ?\

  1. Cendre.

Dérivés

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,2 % des Flamands,
  • 99,4 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier
  • Pays-Bas : écouter « as [ɑs] »

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

as \as\ (graphie normalisée) masculin

  1. (Cartes à jouer) as (aux cartes).
  2. (Numismatique) as (monnaie).
  3. Personne experte.

Variantes

modifier

Forme de verbe

modifier

as \as\

  1. Seconde personne du singulier du présent de l’indicatif de aver.
    • As compres ?
      As-tu compris ?
    • Quant n'as ?
      Combien en as-tu ?

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

as \Prononciation ?\ masculin

  1. (Cartes à jouer) as (aux cartes).

Étymologie

modifier
Du latin illas.

Article défini

modifier

as \Prononciation ?\

  1. Les (féminin).

Pronom personnel

modifier

as \Prononciation ?\ troisième personne du pluriel

  1. Les (féminin).

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Pronoms personnels en portugais
Nombre Personne Genre Nominatif Accusatif Datif Réfléchi Tonique Tonique réfléchi com + objet indirect
Singulier 1re eu me mim comigo
2e tu te ti contigo
3e Masculin ele o lhe se ele si consigo
Féminin ela a ela
Vouvoiement você o, a você
Pluriel 1re nós, a gente nos nós connosco / conosco
2e vós vos vós convosco
3e Masculin eles os lhes se eles si consigo
Féminin elas as elas
Vouvoiement vocês os, as vocês

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

as \Prononciation ?\

  1. Un peu, une petite quantité.

Références

modifier
  • César Itier, Parlons quechua : la langue du Cuzco, L’Harmattan, Paris, 1997, page 158

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier
Cas Singulier Duel Pluriel
Nominatif as asa asi
Accusatif asa asa ase
Génitif asa asov asov
Datif asu asoma asom
Instrumental asom asoma asi
Locatif asu asih asih

as \Prononciation ?\ masculin animé

  1. As, expert.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier
Neutre Indéfini Défini
Singulier as aset
Pluriel as asen

as \Prononciation ?\ neutre

  1. Carcasse.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

as \Prononciation ?\ masculin

  1. (Cartes à jouer) As (aux cartes).

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

modifier

as \Prononciation ?\

  1. Si.

Références

modifier
  NODES
Intern 4
Note 4
os 29
text 1