aventurer
Étymologie
modifierVerbe
modifieraventurer \a.vɑ̃.ty.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’aventurer)
- Hasarder ; mettre à l’aventure.
Il aventura tout son bien.
Aventurer sa réputation.
Sa propre personne lui faisait tellement horreur qu’espérant s’en délivrer il l’aventura dans des périls.
— (Gustave Flaubert, Trois Contes : La Légende de Saint Julien l’Hospitalier, 1877)Enfin, je retrouvai un peu de courage et j’aventurai mes mains dans les poches de la veste.
— (Julien Green, Le voyageur sur la terre, 1927, réédition Le Livre de Poche, page 158)
- (Pronominal) Se hasarder, se mettre à l’aventure.
Ne vous aventurez pas à faire ce voyage.
Longtemps, Bert resta assis, seul dans un coin de la cabine de Kurt, ne bougeant pas, ne s’aventurant même pas à ouvrir la porte, […].
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 173 de l’édition de 1921)Je ne m'aventurerai pas à énumérer les pantagruéliques quantités de légumes de toute sorte tirées de cette terre chargée de goémon.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Dès que leurs enfants pourraient s’y aventurer, […], les mères les sermonnent à grosse voix : « Ne va jamais là tout seul, sais-tu : la bête à crochets te mangerait ».
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)La cour d’appel partagea alors les dommages, selon les principes de la faute commune, constatant que la victime s’était imprudemment aventurée sur un boulevard passager, sans prendre les précautions nécessaires.
— (Orville Frenette, L'incidence du décès de la victime d'un délit ou d'un quasi-délit sur l'action en indemnité, Librairie de l'Université d'Ottawa, 1961, page 85)Aucun dealeur local ne peut satisfaire la totalité de la nouvelle demande de cannabis et les jeunes les plus téméraires s’aventurent dans les cités des environs pour s'approvisionner, puis consomment et revendent dans les rues de leur quartier.
— (Thomas Sauvadet, Jeunes de rues et trafic de stups, dans Agora : Débats/jeunesse no 48, L'Harmattan, octobre 2008, page 94)
(information à préciser ou à vérifier)
Traductions
modifier- Afrikaans : waag (af)
- Allemand : riskieren (de), wagen (de), kühn sein (de), wagemutig sein (de), unerschrocken sein (de), draufgängerisch sein (de), sich erkühnen (de), sich wagen (de), sich erdreisten (de), sich die Frechheit herausnehmen (de)
- Anglais : adventure out (en) (1,2), venture (en) (1,2) ; hazard (en), risk (en), dare (en), be audacious (en)
- Catalan : arriscar (ca), aventurar (ca)
- Croate : riskirati (hr), upuštati se (hr)
- Danois : risikere (da)
- Espagnol : arriesgar (es), aventurar (es)
- Espéranto : riski (eo), aŭdaci (eo)
- Féroïen : vága (fo), hætta (fo)
- Finnois : vaarantaa (fi)
- Frison : noedzje (fy)
- Hongrois : merészel (hu)
- Ido : riskar (io)
- Italien : arrischiare (it)
- Néerlandais : kans lopen (nl), op het spel zetten (nl), risico lopen (nl), riskeren (nl), wagen (nl), zich vermetelen (nl)
- Occitan : aventurar (oc)
- Papiamento : riska (*)
- Persan iranien : ریسک کردن، به خطر انداختن (*)
- Portugais : arriscar (pt), avançar (pt), aventurar (pt), atrever-se (pt), aventurar-se a (pt), ousar (pt)
- Roumain : risca (ro), se aventura (ro)
- Same du Nord : oskkildit (*) (pronominal)
- Suédois : riskera (sv), våga (sv), äventyra (sv)
Prononciation
modifier- France : écouter « aventurer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « aventurer [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aventurer), mais l’article a pu être modifié depuis.