batuda
Étymologie
modifier- Participe passé féminin de batre.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
batuda \baˈtyðo̞\ |
batudas \baˈtyðo̞s\ |
batuda \baˈtyðo̞\ (graphie normalisée) féminin
- (Chasse) Battue.
Forme d’adjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | batut \baˈtyt\ |
batuts \baˈtyt͡s\ |
Féminin | batuda \baˈty.ðo̯\ |
batudas \baˈty.ðo̯s\ |
batuda \aˈtyðo̞\ (graphie normalisée)
- Féminin singulier de batut.
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2