bendo
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) (XVIIIe siècle) De l'anglais, lui même tiré d’un nom vernaculaire indonésien.
- (Nom commun 2) (XXIe siècle) Construit d’après l’anglais abandon, possible variante orthographique de bando.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
bendo | bendos |
\Prononciation ?\ |
bendo \Prononciation ?\ masculin
- (Désuet) (Botanique) Espèce d’arbre de l’océan Indien et de l’Asie du sud-est, à fruit comestible, dont l’écorce et le bois sont utiles.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note :
- La plante n’est pas décrite dans la littérature française ; ce pourrait être Artocarpus elasticus Reinw. ex Blume, de la famille des Moracées, botaniquement voisin de l’arbre à pain.
Traductions
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
bendo | bendos |
\bɛn.do\ |
bendo \bɛn.do\ masculin
- (Argot) Banlieue ; taudis.
Et pour faire le job et coffrer les gros bras, ils ont besoin des yeux et des oreilles de petites mains sorties du bendo.
— (Mahir Guven, Grand frère, éd. Philippe Rey, 2017, chap. 7)Posé, j’suis sous Jack dans mon bendo
— (Niska, Réseaux, sur l’album Commando, 2017)
J’fais repérage de femmes sur les réseaux
Traductions
modifierPrononciation
modifier- France (Vosges) : écouter « bendo [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Émile Mouchon, Dictionnaire de bromatologie végétale exotique, comprenant en outre de nombreux articles consacrés aux plantes indigènes dont on ignore ou néglige généralement les propriétés alimentaires, si utilement applicables aux besoins journaliers des classes pauvres, Paris : J.B. Bailière, 1848, page 29
- François Victor Mérat de Vaumartoise, Adrien Jacques de Lens, Dictionnaire universel de matière médicale et de thérapeutique générale, tome premier, J.-B. Baillière, Paris, 1829, page 572
- Traduction / dictionnaire Lingala - Français (dic.lingala.be)
Étymologie
modifier- De l’italien benda.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | bendo \ˈben.do\ |
bendoj \ˈben.doj\ |
Accusatif | bendon \ˈben.don\ |
bendojn \ˈben.dojn\ |
bendo \ˈben.do\ mot-racine 8OA
Dérivés
modifierhéraldique:
- bende duonigita : tranché (jargon héraldique)
- malbendo : barre (jargon héraldique)
- malbende duonigita : taillé (jargon héraldique)
-
la bendo
-
bende duonigita
-
la malbendo
-
malbende duonigita
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- heraldiko : héraldique
- blazono : blason
- blazonŝildo : écu
- pour les autres apparentés, voir la fiche de heraldiko
Prononciation
modifier- France (Toulouse) : écouter « bendo [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- bendo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
modifierBibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (vérifié)
- bendo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- bendo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "bend-" présente dans la 8a Oficiala Aldono de 1974 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
bendo \Prononciation ?\ |
bendi \Prononciation ?\ |
bendo \ˈbɛn.dɔ\