bosse
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) (XIIIe siècle)[1] De l’ancien français boce (« bosse ») apparenté à l’italien bozza, à l’occitan bossa[1], etc.
- (Nom commun 2) (Date à préciser) De l’occitan bossa (« bosse, fût, baril »)[2].
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
bosse | bosses |
\bɔs\ |
bosse \bɔs\ féminin
- Enflure, tumeur sur une région osseuse, causée par un choc ou une contusion.
L’autre jour, à table chez M. du Mans, Courcelles dit qu’il avait deux bosses à la tête, qui l’empêchaient de mettre une perruque : cette sottise nous fit tous sortir de table avant qu’on eût achevé de manger du fruit, de peur d’éclater à son nez : un peu après d’Olonne arriva ; M de La Rochefoucauld me dit : Madame, ils ne peuvent pas tenir tous deux dans cette chambre ; et en effet, Courcelles sortit.
— (Marquise de Sévigné, Lettres de Madame de Sévigné, 20 février 1671)S’il tombe, s’il se fait une bosse à la tête, s’il saigne du nez, s’il se coupe les doigts, au lieu de m’empresser autour de lui d’un air alarmé, je resterai tranquille, au moins pour un peu de temps.
— (Jean-Jacques Rousseau, Émile ou De l’éducation, livre II, 1762)[…] bosse au front qu’il est d’usage de traiter au moyen de teinture d’arnica ou par l’application d’un corps froid tel qu’une pièce de deux sous.
— (Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, page 119)Tandis que ma mère tâchait de conjurer la montée d'une bosse en pressant sur l'ecchymose une pièce de deux sous, le petit Paul dansait en riant aux éclats.
— (Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, page 159)Quand nous avions une bosse, notre mère appuyait très fort dessus avec une pièce de deux sous puis elle disait en riant : « Au moins, Napoléon III sert encore à quelque chose ! » Puis elle mettait une compresse d’arnica.
— (Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 109)Elle va se pencher, souffler dessus, tapoter, ce n’est rien du tout, voyons, comme elle extrait délicatement une épine, comme elle sort de son sac et presse contre la bosse pour l’empêcher de grossir une pièce de monnaie…
— (Nathalie Sarraute, Enfance, Gallimard, 1983, collection Folio, page 95)
- Saillie du dos ou de la poitrine, causée par la déviation de l’épine dorsale ou du sternum.
Avoir une bosse par derrière.
- (Anatomie) Protubérance naturelle qui est au dos de quelques animaux.
Le dromadaire n'a qu’une bosse, alors que le chameau en a deux.
La bosse ou loupe du bison n’est, comme nous l’avons dit, qu’un caractère accidentel qui s’efface et se perd dans le mélange des deux races ; l’aurochs ou bœuf sans bosse est donc le plus puissant et forme la race dominante ; si c’était le contraire, la bosse, au lieu de disparaître, s’étendrait et subsisterait sur tous les individus de ce mélange des deux races ; d’ailleurs cette bosse du bison, comme celle du chameau, est moins un produit de la Nature qu’un effet du travail, un stigmate d’esclavage.
— (Georges-Louis Leclerc de Buffon, Histoire naturelle des animaux, « Le Buffle, le Bonasus, l’Aurochs, le Bison et le Zébu », in Œuvres, Bibliothèque de la Pléiade, 2007, page 978)
- Toute élévation sur une surface.
Il était mécanicien, et il regardait obstinément, posé sur la table, son sac à outils, un petit sac de cuir, où quelque chose faisait bosse, une pièce à reporter sans doute.
— (Émile Zola, Paris, 1897)Souvent, il prenait l’envie au chef cuisinier du restaurant de prendre sa trial et de sauter les bosses et les fossés pour aller retrouver Gladys.
— (Robert Béné, Scandale au salon du livre de Ré la Blanche, 2017)
- (En particulier) (Taille de pierre) Défaut de taille causé lorsque celle-ci est trop grasse consistant par l’apparition d’une zone surélevée par rapport à la surface travaillée.
Il y a de nombreuses bosses sur cette face, il va falloir repasser dessus pour les aplanir.
- (Agronomie) Maladie du froment dite aussi charbon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Anatomie) Éminence arrondie qui se voit à la surface des os plats.
Une bosse frontale.
- (Artillerie) (Désuet) Grande bouteille de verre, qu’on remplissait de poudre, avec plusieurs mèches pendantes et allumées, et qu’on jetait avec une corde, afin que, se brisant dans sa chute, les mèches enflammassent la poudre.
Bosse à feu.
- (Art) Convexités extérieures servant à l’ornement.
Ce beau carrosse
— (Molière, Les Femmes savantes, III, 2, 1672)
Où tant d’or se relève en bosse.Vois-tu ces boucliers roulant comme la lune à travers le brouillard ? Leurs bosses reluisent aux rayons du matin.
— (François-René de Chateaubriand, Dargo, chant I, 1849, poème traduit du gallique en anglais par John Smith puis en français par Chateaubriand)
- (Jeu de paume) Endroit de la muraille, du côté de la grille, lequel renvoie la balle dans le dedans..
Attaquer la bosse.
Donner dans la bosse.
- (Maçonnerie) Petit bossage laissé dans un parement pour indiquer qu’il n’est pas métré.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Maréchalerie) Appendice que l’on place sous le fer destiné à remédier aux défauts d’aplomb ; c’est une variété du crampon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Marine) Bout de corde, qui sert à rejoindre des parties séparées, ou à saisir des cordages et d’autres choses.
À peine fûmes-nous à bord que des rafales isolées tombèrent de la montagne ; l’une d’elle fut si violente et soudaine que le bateau raidissant sa chaîne cassa ses bosses ; le frein du guindeau se rompit ; il fallu mouiller le seconde ancre pour pouvoir le réparer.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Retenir une manœuvre avec des bosses.
- (Métallurgie) Partie des aplatissoires dans une forge.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Peinture) Modèle formé d’une figure ou une portion de figure moulée en plâtre.
Une étude d’après la bosse.
- (Textile) Paquets de chardons à l’usage du foulon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Chasse) Première apparence du nouveau bois d’un cerf.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Verrerie) Forme sphérique que le souffleur donne au verre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Zoologie) Maladie des porcs dite aussi soie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Argot) Dans l’argot maritime, partie de plaisir ou de débauche.
À regarder les singes aussi, il se faisait des bosses de plaisir.
— (Guy de Maupassant, « Boitelle », dans La Main gauche, 1889)
- (Phrénologie) Protubérance en certains points du crâne, considérée comme indiquant quelques-unes des facultés fondamentales du cerveau.
Avoir la bosse des maths.
Philéas Beauvisage, garçon sage et plein de respect pour sa mère, eut bientôt conclu l’affaire avec son patron ; et comme il tenait de ses parents la bosse que les phrénologistes appellent l’acquisivité, son ardeur de jeunesse se porta sur ce commerce qui lui parut magnifique et qu’il voulut agrandir par la spéculation.
— (Honoré de Balzac, Le Député d’Arcis, roman laissé inachevé par Balzac, 1847)
- (Mathématiques) Partie d’une courbe, qui passe d’une dérivée positive (représentation de croissance), à une dérivée négative (représentation de décroissance), en passant par un maximum.
La « bosse » consécutive au premier choc pétrolier n’a pas été observée dans de nombreux pays anglo-saxons.
— (INSEE, Partage de la valeur ajoutée, partage des profits et écarts de rémunérations en France, mai 2009)
Synonymes
modifier- blessure (1)
- protubérance (1)
- œdème (1)
- cyphose (2)
- gibbosité (2)
- butte (4)
- aptitude (5)
- convexité (9)
- inégalité (11)
- irrégularité (11)
Antonymes
modifierTaille de pierre :
Dérivés
modifier- avoir la bosse
- baleine à bosse
- bossage
- bosse des maths, avoir la bosse des maths
- bosse frontale
- bosselage
- bosselard
- bosseler
- bossellement
- bosselure
- bosser
- bossetier
- bossette
- bosseyage
- bosseyer
- bosseyeur
- bossoir
- bossu
- bossuer
- bovin à bosse
- cabosser
- canard à bosse
- chasse-bosse
- d’après la bosse
- débossage
- débosselage
- débosseler
- débosseleur
- débosser
- débosseur
- décabosser
- demi-bosse
- donner dans la bosse
- ébossage
- ébosser
- ébosseur
- embossage
- embosser
- embossure
- en bosse
- jarrebosse
- ne chercher que plaie et bosse
- ronde bosse
- rorqual à bosse
- rouler sa bosse
- sarcidiorne à bosse
- saumon à bosse
- saumon rose à bosse
- s’en payer une bosse
- serre-bosse
- serrure à bosse
- vaisselle en bosse
Traductions
modifierEnflure, tumeur (1)
- Allemand : Anschwellung (de) ; Beule (de)
- Anglais : bump (en), lump (en)
- Bachkir : шеш (*), шешек (*), оро (*)
- Catalan : nyanyo (ca), bony (ca)
- Champenois : beûgne (*)
- Chinois : 肿大 (zh) (腫大) zhǒngdà
- Espagnol : chichón (es), chipote (es) masculin
- Grec : καρούμπαλο (el)
- Griko : kulòtzo (*)
- Italien : bernoccolo (it)
- Japonais : こぶ (ja) kobu, たんこぶ (ja) tankobu
- Karatchaï-balkar : догъура (*), дукъур (*)
- Kazakh : томпақ (kk) tompaq
- Khmer : ពង (km)
- Kirghiz : шишик (ky), томпок (ky), ур (ky), чор (ky)
- Néerlandais : buil (nl)
- Occitan : bòça (oc), giba (oc)
- Palenquero : chibolo (*)
- Paumotu : puku (*)
- Polonais : guz (pl), gula (pl)
- Portugais : galo (pt) masculin, inchação (pt) féminin, tumor (pt) masculin, bossa (pt), bócio (pt) masculin
- Russe : шишка (ru)
- Sarde : biaconcu (sc)
- Sicilien : bozzu (scn), vozzu (scn), bòddaru (scn), cucuruni (scn), uozzu (scn)
- Suédois : bula (sv)
- Tahitien : puʻu (*)
- Tatar de Crimée : şişik (*)
- Tchèque : boule (cs)
- Tchouvache : мăкăль (*)
Saillie du dos ou de la poitrine (2)
- Anglais : hump (en)
- Bachkir : бөкрө (*), көмрө (*)
- Catalan : gep (ca), gepa (ca)
- Champenois : beûgne (*)
- Chinois : 驼背 (zh) (駝背) tuóbèi
- Espagnol : joroba (es)
- Iakoute : бөкчөгөр (*)
- Italien : gobba (it)
- Karatchaï-balkar : муккур (*), гуппур (*)
- Kazakh : бүкір (kk)
- Kirghiz : бүкүр (ky)
- Néerlandais : bult (nl)
- Occitan : bòça (oc), giba (oc)
- Palenquero : chibolo (*)
- Polonais : garb (pl)
- Portugais : corcunda (pt) féminin, giba (pt) féminin
- Russe : горб (ru) [ɡorp]
- Shingazidja : shongo (*)
- Slovaque : hrb (sk)
- Slovène : grba (sl)
- Tatar de Crimée : qambır (*)
- Tatare : бөкре (tt)
- Tchèque : hrb (cs)
- Tchouvache : курпун (*)
- Turc : kambur (tr)
- Turkmène : küýki (tk), bükür (tk)
Protubérance naturelle qui est au dos de quelques animaux (3)
- Anglais : hump (en)
- Arabe : سنام (ar) sanèm, سَنَام (ar)
- Bachkir : үркәс (*)
- Catalan : gep (ca), gepa (ca)
- Champenois : beûgne (*)
- Chinois : 驼背 (zh) (駝背) tuóbèi
- Espagnol : giba (es), joroba (es)
- Espéranto : ĝibo (eo)
- Grec : ύβος (el) masculin
- Iakoute : бөкчөгөр (*)
- Indonésien : punuk (id)
- Italien : gobba (it) féminin
- Kazakh : өркеш (kk) örkeş
- Kirghiz : өркөч (ky)
- Koumyk : оьркеч (*)
- Néerlandais : bult (nl)
- Occitan : bòça (oc), giba (oc)
- Palenquero : chibolo (*)
- Polonais : garb (pl)
- Portugais : corcova (pt) féminin, giba (pt)
- Russe : горб (ru) [ɡorp]
- Shingazidja : mbaha (*)
- Slovaque : hrb (sk)
- Slovène : grba (sl)
- Tatar de Crimée : örkeç (*)
- Tatare : өркәч (tt)
- Tchèque : hrb (cs)
- Tchouvache : курпун (*)
- Turc : hörgüç (tr)
- Turkmène : örküç (tk)
Défaut de taille des pierres (5)
Maladie du froment dite aussi charbon (6)
Éminence arrondie qui se voit à la surface des os plats (7)
Grande bouteille de verre remplie de poudre (8)
Convexités extérieures servant à l’ornement (9)
Muraille du jeu de paume (10)
Petit bossage (11)
Appendice que l’on place sous le fer destiné à remédier aux défauts d’aplomb (12)
(Marine) Bout de corde (13)
(Métallurgie) Partie des aplatissoires dans une forge (14)
Modèle formé d’une figure ou une portion de figure moulée en plâtre (15)
Paquets de chardons à l’usage du foulon (16)
Première apparence du nouveau bois d’un cerf, qui a mis bas l’ancien (17)
Forme sphérique que le souffleur donne au verre (18)
Maladie des porcs dite aussi soie (19)
Protubérance en certains points du crâne (21)
Partie d’une courbe (22)
Traductions à trier
modifier- Allemand : Brausche (de) (2) ; Buckel (de) (2) ; Höcker (de) (2) ; Neigung (de) féminin ; Talent (de) neutre (5), Schwellen (de), Schwellung (de), Knolle (de), Knoten (de)
- Anglais : bulge (en) (4) ; hump (en) (2, 3), swelling (en), knob (en), knot (en), protuberance (en), lump (en), gnarl (en), dent (en)
- Catalan : tubercle (ca), tuberositat (ca)
- Danois : pukkel (da)
- Espagnol : córcova (es), tuberosidad (es), tubérculo (es)
- Espéranto : ŝvelo (eo), ĝibo (eo), tubero (eo)
- Féroïen : kúla (fo), kúla (fo), kvistur (fo), knabbi (fo), knaddi (fo), knubbi (fo), runnur (fo)
- Finnois : kyttyrä (fi)
- Frison : buchel (fy)
- Ido : gibo (io)
- Italien : bozza (it)
- Lacandon : junkꞌax (*)
- Latin : gibba (la)
- Néerlandais : bult (nl), opzwelling (nl), bochel (nl), knobbel (nl), knoest (nl), knol (nl), deuk (nl)
- Normand : boche (*)
- Picard : boche (*)
- Portugais : inchação (pt), tumefação (pt), calombo (pt), corcova (pt), corcunda (pt), giba (pt), nó (pt), tubérculo (pt), lupa (pt), galo (pt), galho (pt)
- Russe : горб (ru), бугор (ru)
- Sicilien : jimmu (scn), jimbu (scn)
- Suédois : puckelrygg (sv) (2), puckel (sv) (3), knöl (sv) (4)
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
bosse | bosses |
\bɔs\ |
bosse \bɔs\ masculin
- (Métrologie) (Désuet) Ancienne unité de mesure.
Le bosse = 2 ½ muids ou führling = 4 barriques = 12 ½ gerles = 24 brande ou bücke = 30 setiers ou eimer = 60 brochets ou stützen = 480 pots = 46080 pouces cubes de Paris = 201.18 gallons = 914.06 litres.
— (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
- (Par extension)(Saline) Baril servant à mettre le sel
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par extension) (Savoie)(Suisse) Gros tonneau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifier- botte (sens 3)
Méronymes
modifierTraductions
modifier(Désuet) Ancienne unité de mesure (1)
(Saline) Baril servant à mettre le sel (2)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe bosser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je bosse |
il/elle/on bosse | ||
Subjonctif | Présent | que je bosse |
qu’il/elle/on bosse | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) bosse |
bosse \bɔs\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de bosser.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bosser.
Quand on bosse en urgence, quand on bosse dans des services hyper-stressants comme ça, franchement on arrive facilement au burn-out.
— (Jean-Marie Godard, Bienvenue aux Urgences, 2019)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de bosser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de bosser.
- Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif de bosser.
Prononciation
modifier- La prononciation \bɔs\ rime avec les mots qui finissent en \ɔs\.
- \bɔs\
- France : écouter « une bosse [yn bɔs] »
- (Région à préciser) : écouter « bosse [bɔs] »
- France (Lyon) : écouter « bosse [bɔ.sə] »
- France (Vosges) : écouter « bosse [bɔs] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « bosse [bɔ.sə] »
- France (Hérault) : écouter « bosse [bɔs] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « bosse [bɔs] »
- France (Bretagne) : écouter « bosse [bɔs] »
- Mulhouse (France) : écouter « bosse [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « bosse [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « bosse [Prononciation ?] »
Homophones
modifierVoir aussi
modifier- bosse sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « bosse », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bosse)