chimar
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe 1
modifierchimar [t͡ʃiˈma] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Boire avec plaisir, humer, siroter.
Arrèsta de chimar si vòls que sant Antòni te garde e que le diable te dèishe a tos esclops.
— (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 308, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)
Variantes
modifierDérivés
modifierVerbe 2
modifierchimar [t͡ʃiˈma] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Cuire trop longtemps, rester trop longtemps sur le feu.
- Bouder.
Dérivés
modifierRéférences
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage