Voir aussi : COS, Cos, ços, còs, coś, coş, ’cos

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

cos

  1. (Mathématiques) Cosinus. Note : L’exposant peut être écrit après cos.
    • cos α = 1/2 d’où α = π/3 (= 60°).
    • cos2 θ ≡ (cos θ)2

Variantes orthographiques

modifier

Dérivés

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1

modifier
Singulier et pluriel
cos
\kɔs\

cos \kɔs\ masculin, singulier et pluriel identiques

  1. (Métrologie) Mesure des liquides chez les Hébreux, valant 0,251 litre.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Traductions

modifier

Nom commun 2

modifier
Singulier et pluriel
cos
\kɔs\

cos \kɔs\ masculin, singulier et pluriel identiques

  1. (Métrologie) Mesure itinéraire du sous-continent indien.
    • COS, Coss. Mesure itinéraire dans l’Inde.
      À Calcutta, Bengale, le coss = 2000 yards = 4000 covits ou cubits = 6000 pieds anglais = 1.8288 kilomètre.
      À Seringapatam, Mysore, le hardary ou coss, ¼ de la gavada ou journée de marche, = 6000 gujahs = 6416 ⅔ yards = 19250 pieds anglais = 5.8673 kilomètres. Cependant le hardary ou coss ordinaire est d’un quart plus court et vaut 4812 ½ yards = 14437 ½ pieds anglais = 4.4005 kilomètres.
      Le cos est une mesure très variable dans l’Inde. Dans la province de Malwah, il est de 1 ½ à 2 milles anglais. Son estimation la plus générale est de 35 au degré, ce qui lui donne une valeur d’environ 2 milles anglais, mais il est quelquefois de 37 ½, 40 et 45 au degré.
      L’ancien cos ou krosa des Hindous, faisait le quart de la yojana, et se divisait en 100 ténab = 400 bambous = 800 vansa = 2000 danda = 5000 guz = 8000 hasta ou coudées = 5599 ⅖ yards = 5.12 kilomèt.
      — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)

Variantes orthographiques

modifier

Synonymes

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Traductions

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie

modifier
(Nom commun) Du nom de l’île islandaise Cos, d’où elle a été introduite.
(Conjonction) De ’cause, aphérèse de because.

Nom commun

modifier

cos

  1. Romaine (laitue).

Conjonction

modifier

cos \kɒz\ (Royaume-Uni)

  1. (Royaume-Uni) Parce que.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin corpus.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
cos
\ˈkɔs\
cossos
\ˈkɔsus\

cos [ˈkɔs]

  1. Corps.
    • morí lo gras
      e roig vedell,
      de cos e pell
      immaculat,
      sacrificat
      per lo comú,
      alt e tot nu.
      — (Jaume Roig, Espill, Livre troisième, troisième partie.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
Voir le mot breton koad.

Nom commun

modifier

cos \Prononciation ?\ masculin

  1. Bois.

Prononciation

modifier

Variantes orthographiques

modifier
En cornique commun, ce mot s'écrit koes.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier
Déclinaison no 2 (nom féminin)
Indéfini Défini
Cas Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nominatif cos cosa an chos na cosa
Vocatif a chos a chosa
Génitif coise cos na coise na gcos
Datif cos;
cois1
cosa leis an gcos;
leis an gcois1
don chos;
don chois1
leis na cosa
1 forme archaïque ou dialectale

cos \Prononciation ?\ féminin

  1. Pied.
  2. Jambe.
Le datif singulier cois apparaît dans la langue standard dans de nombreuses expressions figées.
La forme cois est également utilisée après le nombre dhá en tant que relicat du duel.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  • L’irlandais de poche, Assimil, 2003.

Étymologie

modifier
Racine inventée arbitrairement[1].

Nom commun

modifier

cos \ʃɔs\ ou \ʃos\

  1. Nation.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier
  • France : écouter « cos [ʃɔs] »

Références

modifier
  • « cos », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Étymologie

modifier
De l’indo-européen commun *k̂ō(i)-[1] (« aiguiser, affuter ») qui donne aussi cautes (« roche, écueil »), catus (« [esprit] fin, aiguisé, rusé »), le grec ancien κῶνος, kônos (« cône »).

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif cos cotēs
Vocatif cos cotēs
Accusatif cotem cotēs
Génitif cotis cotum
Datif cotī cotibus
Ablatif cotĕ cotibus

cos \Prononciation ?\ féminin

  1. Pierre à aiguiser.
    • ipsam iracundiam fortitudinis quasi cotem esse dicebant — (Cicéron. Ac. 2, 44, 135)
      ils disaient que la colère est comme la pierre à aiguiser du courage.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier
  • cotaria (« carrière de pierres à aiguiser »)
  • cotiarius (« émouleur »)
  • coticula (« petite pierre à aiguiser ; pierre de touche ; petit mortier »)

Références

modifier
  NODES
Done 1