Conventions internationales

modifier

Symbole 1

modifier

dam invariable

  1. (Métrologie) Symbole du décamètre, unité de mesure de longueur du Système international (SI), valant 10 mètres (101 mètres).

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Symbole 2

modifier

dam

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du damakawa.

Voir aussi

modifier
Symboles des unités de mesure de longueur du Système international
10−30 10−27 10−24 10−21 10−18 10−15 10−12 10−9 10−6 10−3 10−2 10−1 1 101 102 103 106 109 1012 1015 1018 1021 1024 1027 1030
qm rm ym zm am fm pm nm μm mm cm dm m dam hm km Mm Gm Tm Pm Em Zm Ym Rm Qm
← Unités inférieures Unités supérieures →

Références

modifier

Étymologie

modifier
(Nom 1) (842) Du latin damnum (« préjudice »)[1]. De damner pour le sens religieux.
(Nom 2) Emprunté à l’anglais dam.
(Interjection) (Date à préciser) Abréviation de « Notre-Dame ! » ou de « dame Dieu ! » (« Seigneur Dieu ! »).

Nom commun 1

modifier
Invariable
dam
\dam\
ou \dɑ̃\

dam \dam\ ou \dɑ̃\[2] masculin

  1. (Désuet) (Utilisé uniquement dans les locutions) Dommage, préjudice.
    • Il faut être plus que jamais reconnaissant aux organisateurs de semblables auditions dont le prix devient à tel point astronomique, grâce aux bienveillantes taxes dont l’État les écrase, que bientôt elles disparaîtront complètement pour le plus grand dam de la musique. — (Arthur Honegger, Écrits, Champion, pages 176-177 ; la citation y est datée de 1945)
    • Ils chantèrent enfin, braillèrent des couplets idiots ou tendancieux, au dam des quelques civils mêlés à cette cohue, qui, bousculés, aplatis sur leur banquette, souriaient d’abord pour grogner ensuite d’énervement et de fatigue. — (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)
    • Il y a, dit l’obtus paysan, au mitan du lac, un îlot, non, plutôt un roc, un pic, abrupt à souhait, où tu pourras croupir tout ton saoul dans ton dam lancinant ! — (Georges Perec, La Disparition, Gallimard, Paris, 1969)
    • C’est l’heure où les autres cafés ferment, — à leur dam et regret, car c’est précisément l’heure où ils voudraient pour ainsi dire ouvrir. — (Alfred Delvau, Les Heures parisiennes, 1865)
    • Il est plus que certain que des transactions sont intervenues entre les deux parties, au grand dam du Trésor. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
  2. (Religion) Punition consistant à être privé de la vue de Dieu ; damnation. → voir peine du dam
    • […] la mort effroyable de leur dam et de leur séparation de Dieu les rongera sans les détruire, afin qu’ils soient conservés immortels, pour ressentir toujours les peines de cette mort et de cette séparation irrémédiable. — (Louis Bail, La théologie affective ou Saint Thomas en méditation, tome V, à Paris chez Jacques Lecoffre, 1857, page 432)

Dérivés

modifier

Nom commun 2

modifier
Singulier Pluriel
dam dams
\dam\

dam \dam\ masculin

  1. (Canada) (Anglicisme) Barrage.
    • Ce jour-là, les van der Merwe étaient tombés sur les deux frères Hugo alors qu’ils se baignaient tranquillement dans le dam aux aigrettes. Le gros Jaco était hissé sur son cheval, dont le dos en cuvette ployait sous sa masse, et Paulus traînassait derrière. Les monstres descendirent de leur monture en ahanant et s’avancèrent vers le plan d’eau. — (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)

Synonymes

modifier

Interjection

modifier

dam \dam\ invariable

  1. (Vieilli) Variante orthographique de dame.
    • Jacquette Brouin et Cambremer n’ont eu qu’un enfant, un garçon qu’ils ont aimé… comme quoi dirai-je ? dam ! comme on aime un enfant unique. — (Honoré de Balzac, Un drame au bord de la mer, 1834, réédition Gallimard, Folio, pages 90-91)

Prononciation

modifier
(Nom 1)
(Nom 2 et Interjection)
  • \dam\.
  • France (Vosges) : écouter « dam [dam] »
  • Canada (Shawinigan) : écouter « dam [dam] »

Homophones

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier

Références

modifier
  1. a b et c « dam », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
  2. M.-A. Lesaint, Traité complet de la prononciation française dans la seconde moitié du XIXe siècle, Wilhelm Mauke, Hambourg, 1871, seconde édition entièrement neuve, p. 24 :
    Il n’y a que trois exceptions : Adam, dam (dommage, préjudice) et quidam (quelqu’un, un certain …), qu’on prononce adan, dan, kidan (an nasal).
  3. « dam », Larousse.fr, Éditions Larousse
  4. Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

dam \Prononciation ?\

  1. (Géographie) Étang.

Prononciation

modifier

Nom commun 1

modifier

dam *\Prononciation ?\ masculin

  1. Dommage, dam.

Nom commun 2

modifier

dam *\Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de dan.

Références

modifier
 

Étymologie

modifier
Du latin damnum.

Nom commun 1

modifier

dam masculin

  1. Dommage, détriment.

Variantes

modifier

Nom commun 2

modifier

dam masculin

  1. Daim.

Variantes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
dam
\dæm\
dams
\dæmz\

dam \dæm\

  1. Barrage (sur une rivière).
Temps Forme
Infinitif to dam
\dæm\
Présent simple,
3e pers. sing.
dams
\dæmz\
Prétérit dammed
\dæmd\
Participe passé dammed
\dæmd\
Participe présent damming
\dæm.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

dam \dæm\

  1. Entraver un cours d’eau avec un barrage.

Dérivés

modifier

Anagrammes

modifier

Prononciation

modifier
  • États-Unis : écouter « dam [dæm] »

Homophones

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

dam \Prononciation ?\ masculin

  1. (Géographie) Étang.

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Forme de conjonction

modifier

dam \Prononciation ?\

  1. (Adinkerke) (Furnois) Conjonction dan déclinée à la première personne du pluriel, littéralement « que nous ».

Variantes

modifier

Étymologie

modifier
Racine inventée arbitrairement[1].

Conjonction

modifier

dam \dam\

  1. Que (comparaison).
    • Va pailta gu tralafa bakiola anamplekuv ton ar woyok dam trulaveel. — (vidéo, Luce Vergneaux, Zikera Va Pailta, 2020)
      Nous enveloppons le sapin avec la guirlande électrique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
    • Batcoba rieta lokiewafa dam rieta gu kseva. — (forum sur le kotava, Erwhann, Yoltara Va Winta Ke Awaltafo Bitejxo, 2017)
      Cette idée est bien meilleure que celle des couleurs.

Prononciation

modifier
  • France : écouter « dam [dam] »

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  • « dam », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.


Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

dam \Prononciation ?\

  1. (Famille) fille

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

dam \Prononciation ?\ masculin

Nombre Singulier Pluriel
Nom dam dammen
Diminutif dammetje dammetjes
  1. Barrage.
  2. (Jeux) Dame.

Synonymes

modifier

barrage

Dérivés

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

barrage

dame

Forme de verbe

modifier

dam \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du présent de dammen.

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 97,9 % des Flamands,
  • 100,0 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Forme de nom commun

modifier

dam \Prononciation ?\ féminin

  1. Génitif duel de dama.
  2. Génitif pluriel de dama.

Forme de verbe

modifier

dam \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du présent de dati.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier
Commun Indéfini Défini
Singulier dam damen
Pluriel damer damerna

dam \dɑːm\ commun

  1. Femme, dame.
    • Var är damernas toalett?
      Où sont les toilettes pour femmes ?
    • 400 meter häck damer.
      400 mètres haies dames.
  2. (Jeux) Dame.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

dam \Prononciation ?\

  1. Goût, saveur.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

dam *\daɥ\

  1. (Zoologie) Bœuf.
  2. (Zoologie) Cerf.

Références

modifier
  • David Stifter, Sengoídelc: Old Irish For Beginners, Syracuse University Press, 2006, p. 21
  NODES
INTERN 5