diftong
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin diphtongus, tiré du grec ancien δίφθογγος, díphthoggos (« qui a deux sons, qui a deux tons »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
diftong \difˈtun\ |
diftongs \difˈtuns\ |
diftong \difˈtun\ (graphie normalisée) masculin
- (Linguistique) Diphtongue.
Notes
modifier- Exemples de diphtongues en occitan :
- ai \aj\ : maire \ˈmajɾe\
- au \aw\ : paure \ˈpawɾe\
- èi \ɛj\ : pèira \ˈpɛjɾo̯\
- éi \ej\ : conéisser \kuˈnejse\
- èu \ɛw\ : relèu \reˈlɛw\
- eu \ew\ : beure \ˈbewɾe\
- òi \ɔj\ : jòia \ˈd͡ʒɔjo̯\
- oi \uj\ : foire \ˈfujɾe\
- òu \ɔw\ : dijòus \diˈd͡ʒɔws\
- ou \ɔw\ : plourà, futur de plòure \plɔwˈɾa\
- iá \jɔ\ : cantariá \kantaˈɾjɔ\
- iè \jɛ\ : mièg \ˈmjɛt͡ʃ\
- iu \iw\ : siure \ˈsiwɾe\
- ui \ɥi\ : produire \pruˈðɥiɾe\
- uè \ɥɛ\ : uèch \ˈɥɛt͡ʃ\
- uò \ɥɔ\ : fuòc \ˈfɥɔk\
- ia n'est pas une diphtongue en occitan si le i est tonique :
- ia \i.o̯\ : farmacia \faɾ.maˈsi.o̯\
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « diftong [difˈtun] »
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2